Английский - русский
Перевод слова Motion
Вариант перевода Прошение

Примеры в контексте "Motion - Прошение"

Примеры: Motion - Прошение
You know, something like that requires a motion from the D.A.'S office, right? Ты знаешь, что может ускорить прошение из офиса окружного прокурора, так?
This motion was dismissed on 21 July 1999, and by reference to the previous case of Commonwealth v. Kindler, it was argued that the author's fugitive status had disqualified him from seeking such relief. Это прошение было отклонено 21 июля 1999 года, и со ссылкой на предшествующее дело Commonwealth v. Kindler утверждалось, что статус автора как лица, скрывающегося от правосудия, лишает его возможности обращения за подобной помощью.
It ignored Mr. Idiev's withdrawal of his confessions obtained under duress during the pre-trial investigation and dismissed a motion submitted by his lawyer to examine OCD officers and the investigator in court. Суд игнорировал отказ г-на Идиева от своих признательных показаний, полученных под принуждением в ходе предварительного следствия, и отклонил прошение его адвоката допросить сотрудников УБОП и следователя в суде.
2.11 On 2 February, the author filed a motion for reconsideration, claiming that, in the absence of testimony of the alleged victim, the testimonies of the other prosecution witnesses constituted hearsay, and that there was no proof of the minor age of the victim. 2.11 2 февраля автор подал прошение о пересмотре своего дела, заявив, что при отсутствии показаний предполагаемого потерпевшего показания других свидетелей стороны обвинения представляют собой неподтвержденные улики и что не существует никаких доказательств несовершеннолетия потерпевшего.
2.8 The deportation of the author and his family was scheduled for 8 September 2009. A motion for stay of deportation was filed on 31 August 2009 and was still pending before the Federal Court at the time of submission of the communication to the Committee. 2.8 Депортация автора и его семьи была назначена на 8 сентября 2009 года. 31 августа 2009 года автором было подано прошение о приостановлении депортации, и на дату представления автором сообщения в Комитет рассмотрение этого прошения завершено пока не было.
I'm looking for a way to defeat the motion. Я ищу способ победить прошение.
I could really use a joint motion here. Мне действительно нужно совместное прошение.
We file a motion to postpone? Подадим прошение об отсрочке?
You need someone to file that motion. Кто-то должен подать твоё прошение.
If you don't make a motion to dismiss this... Если ты не подашь прошение...
Ms. Rothman, your motion for a mistrial is denied. Мисс Ротман, ваше прошение отклонено
And what's your motion? И какое-же Ваше прошение?
You denied our motion. Ты отклонила наше прошение.
So I'm filing this motion to gain proper access - Я составила прошение, чтобы...
And I'll have to grant the motion. И мне придется принять прошение.
The government's motion is granted, and the John Doe prosecution will move forward. Прошение правительства удовлетворено, судебное разбирательство будет анонимным.
But Denning's lawyers waited till last night to file a motion to keep those internal docs out. Но юристы Деннинга ждали до последнего чтобы потом подать прошение на обнародование.
Let's put a motion down on paper and brief the whips. Давайте напишем прошение и заручимся поддержкой партии.
This split the Tories, with 45 abstaining, leading to the motion being defeated by 30 votes. В рядах тори произошел раскол, в результате которого 45 из них воздержались от голосования: прошение было отклонено с перевесом в 30 голосов.
is file a motion to dismiss. Так, первым делом они подадут прошение о прекращении дела.
Bam! Next order of business... motion to allow lupin membership for both the Guild of Fictional Entities and the World Crime League on a provisional basis. Следующее дело... прошение волчьему братству остаться и в Гильдии Вымышленных Существ, и в Мировой Преступной Лиге.
Motion to accept cellular-phone technology as a formal branch of wizardry was accepted by... Прошение о принятии мобильных технологий как отдельного ответвления магии принято...
I did file a motion to dismiss, but it doesn't matter, because Cahill filed subpoenas to depose you and your son-in-law first, and until those depositions happen, the court won't file on the motion. Прошение уже готово, но это не имеет значения, потому что Кейхил решил вызвать на допрос вас с зятем, и, пока он не закончится, прошение не пройдет через суд.
Then I'll file a motion to quash it. Тогда я подам прошение о его отмене.
You could motion for a bench trial. Подадим прошение о суде без присяжных.