Примеры в контексте "Mortgage - Залог"

Примеры: Mortgage - Залог
(c) Instruct the defendant to continue to pay the rent or mortgage and to pay maintenance to the plaintiff and their common dependents; с) доведение до сведения ответчика указания о том, чтобы он продолжал выплачивать арендную плату и ипотечный залог, а также покрывать истцу и их общим иждивенцам расходы, связанные с текущим ремонтом жилья;
What about a second mortgage? А если еще раз отдать дом под залог?
A guy who took out a mortgage to buy a medallion, and that cab is how he puts food on the table. Парня, который взял залог под медальон и только благородя такси он держится на плаву.
That example also underscores the strong improvement seen in mortgage institutions around the world during the past 20 years - another force tending to reduce saving. Этот пример раскрывает и значительное развитие института кредитования под залог недвижимости в последние 20 лет - также фактор снижения уровня сбережений.
Owner occupancy rates are high in the US, and the financial system allows households to extract the equity in their homes relatively cheaply, either by second liens or by refinancing the entire mortgage. Уровень свойства заполняемости владельцами высоки в США, и финансовая система позволяет домохозяйствам извлечь частные инвестиции в их домах относительно дешево, либо через второй залог или путем рефинансирования всей ипотеки.
A network of financial institutions mobilize savings and, in order to make housing loans more affordable, the National Housing Trust operates a graduated payment mortgage scheme. Для мобилизации сбережений населения существует сеть финансовых учреждений, а в целях расширения доступа населения к кредитам на жилищное строительство Национальный жилищно-строительный трест ввел систему поэтапного погашения кредитов под залог недвижимости.
In order to obtain a mortgage for land and/or house, a married couple living together must both sign the mortgage document. Для того чтобы получить ссуду под залог земли и/или дома, представители семейной пары, проживающие вместе, должны оба подписать документ на получение ссуды.
She will bring all necessary paperwork from the mortgage company to the court today. Она представит все необходимые документы от компании, оформлявшей залог, сегодня.
I give him a chattel mortgage on my seeder and cultivator. Дал ему в залог сеялку и культиватор.
Due to its limited scope, this mortgage is of limited importance. Как правило, такой залог не охватывает недвижимое имущество, поскольку оно регулируется в рамках иного режима.
I can come up on the weekends get a second mortgage on our second mortgage. Возьму еще ссуду под залог уже оплаченной части суммы.
One type of such mortgage is a small enterprise mortgage, which is essentially limited to intangibles such as trade names, the clientele or intellectual property rights. Залог крупного предприятия может охватывать все движимые активы предприятия, будь то материальные или нематериальные, хотя он может ограничиваться и делимыми частями предприятия.
To help farmers weather the crisis, the Government is providing wool subsidies and mortgage relief; in 1991, £2 million was set aside for this purpose. Для того, чтобы помочь фермерам пережить кризис, правительство предоставляет субсидии на производство шерсти и льготные ссуды под залог недвижимости; в 1991 году на эти цели выделено 2 млн. фунтов стерлингов.
The Agency must produce housing very cost-effectively for the intended target group to be able to pay back the mortgage. Агентство должно обеспечивать высокорентабельное строительство жилья, предназначенного для представителей определенной целевой группы населения, с тем чтобы они могли выплачивать ссуды, полученные под залог недвижимости.
For the remaining sum, he or she has the right to receive a long-term mortgage, with the flat as security, of up to 30 years, with an annual interest rate of 1 per cent and a five-year grace period for repayment of the capital. На остальную сумму владелец квартиры имеет право под залог своей квартиры получить долгосрочный ипотечный кредит сроком до 30 лет, с 1% годовых и пятилетним льготным периодом погашения.
Married people, both men and women, engaged in commerce may mortgage their immovable property to cover their commercial obligations and may appear in court without the consent of the other spouse when the regime is that of the separation of property. Как мужчина, так и женщина, состоящие в брачных отношениях и занимающиеся торговлей, могут отдавать свою недвижимость в залог под обеспечение своих торговых обязательств и являться в суд без необходимости получения на то соответствующего согласия другого супруга, если этот режим регулируется режимом раздела имущества.