| I could pay my mortgage again. | Я снова мог платить по закладной. |
| I borrowed a mortgage payment from him one time, which I paid back. | Однажды я одолжил у него деньги для выплаты по закладной, которые я вернул. |
| We were just getting Renee a lower mortgage rate. | Мы просто пытались снизить Рене процент по закладной. |
| And the savings help me pay off my mother's mortgage on her house. | А сбережениями я заплатил по закладной дома матери. |
| We could barely pay our mortgage because of that car. | Мы еле могли платить по закладной из-за этой машины. |
| We were behind on the mortgage, the bills, and everything. | Нужно было платить по закладной, счетам и всему прочему... |
| Under the provisions of the Code neither spouse can dispose of the property without reaching a mutual agreement, and both spouses must affix their signature on any conveyance or mortgage. | В соответствии с положениями Кодекса ни один из супругов не может распорядиться имуществом без взаимного согласия, при этом оба супруга должны поставить свои подписи на любом документе о передаче правового титула или ипотечной закладной. |
| So I could make the mortgage. | Мне надо было выплатить по закладной. |
| Well, the mortgage is two months in default. | Выплаты по закладной просрочены на два месяца |
| Well, I'm good for every bit of 450 a month towards a mortgage. | Ну, я не против все свои 450 долларов в месяц тратить на выплату закладной. |
| Figures are monitored and surveys suggest that 5 per cent of households are paying more then 35 per cent of their incomes, after tax, in mortgage payments. | По проверенным данным, 5% домашних хозяйств выплачивают более 35% своих доходов, после вычета налогов, в счет погашения закладной. |
| The mortgage can be as high as 70 per cent of the value of the property. | Сумма закладной может составлять до 70% от стоимости собственности. |
| And my sister once saw Burt Reynolds at an airport, and he wouldn't even cosign her mortgage. | Моя сестра как-то повстречал Берта Рейнольдса в аэропорту, а он даже и не подумал стать ее поручителем по закладной! |
| You don't pay the mortgage, you don't own the land! | Ќе платишь по закладной Ц не владеешь землей! |
| I'll find someone to buy the house to clear the mortgage and pay Leo! | Я найду того, кто купит дом, и заплатит по закладной Лео! |
| WE HAVE MORTGAGE PAYMENTS, TRUMAN. | Вы должны платить проценты по закладной, Трумэн. |
| School doesn't pay the mortgage. | Школа не заплатит по закладной. |
| She was already paying a mortgage. | Она уже выплачивала по закладной. |
| You quit paying your mortgage. | По причине неуплаты по закладной. |
| He's behind on his mortgage. | Он задерживает выплату по закладной. |
| Help for housing costs for owner occupiers is currently paid providing support for mortgage interest. | Помощь для покрытия расходов на жилье предоставляется в настоящее время жильцам-домовладельцам путем субсидирования процентных выплат по закладной. |
| Their house is one mortgage payment away from foreclosure, and this collection agency is all over them for unpaid bills. | Их дом в шаге от потери права выкупа по закладной, и у них множество неоплаченных счетов. |
| The mortgage includes a grant of 85-90 per cent of the amount of the mortgage and the monthly payments are up to $56. | Он включает дотацию в размере 85-90% от суммы закладной и предусматривает ежемесячные выплаты в размере не более 56 долл. США. |
| (a) The tax payable in respect of the conveyance and mortgage of, or release of mortgage on, the dwelling from which they benefit; | а) налога, уплачиваемого в связи с переуступкой и залогом жилья, а также аннулированием закладной на жилье, которое они используют; |
| So we can pay the mortgage. | Чтобы мы с братом могли заплатить по закладной за дом. |