I could pay my mortgage again. |
Я снова мог платить по закладной. |
I borrowed a mortgage payment from him one time, which I paid back. |
Однажды я одолжил у него деньги для выплаты по закладной, которые я вернул. |
We were just getting Renee a lower mortgage rate. |
Мы просто пытались снизить Рене процент по закладной. |
And the savings help me pay off my mother's mortgage on her house. |
А сбережениями я заплатил по закладной дома матери. |
We could barely pay our mortgage because of that car. |
Мы еле могли платить по закладной из-за этой машины. |
We were behind on the mortgage, the bills, and everything. |
Нужно было платить по закладной, счетам и всему прочему... |
Under the provisions of the Code neither spouse can dispose of the property without reaching a mutual agreement, and both spouses must affix their signature on any conveyance or mortgage. |
В соответствии с положениями Кодекса ни один из супругов не может распорядиться имуществом без взаимного согласия, при этом оба супруга должны поставить свои подписи на любом документе о передаче правового титула или ипотечной закладной. |
So I could make the mortgage. |
Мне надо было выплатить по закладной. |
Well, the mortgage is two months in default. |
Выплаты по закладной просрочены на два месяца |
Well, I'm good for every bit of 450 a month towards a mortgage. |
Ну, я не против все свои 450 долларов в месяц тратить на выплату закладной. |
Figures are monitored and surveys suggest that 5 per cent of households are paying more then 35 per cent of their incomes, after tax, in mortgage payments. |
По проверенным данным, 5% домашних хозяйств выплачивают более 35% своих доходов, после вычета налогов, в счет погашения закладной. |
The mortgage can be as high as 70 per cent of the value of the property. |
Сумма закладной может составлять до 70% от стоимости собственности. |
And my sister once saw Burt Reynolds at an airport, and he wouldn't even cosign her mortgage. |
Моя сестра как-то повстречал Берта Рейнольдса в аэропорту, а он даже и не подумал стать ее поручителем по закладной! |
You don't pay the mortgage, you don't own the land! |
Ќе платишь по закладной Ц не владеешь землей! |
I'll find someone to buy the house to clear the mortgage and pay Leo! |
Я найду того, кто купит дом, и заплатит по закладной Лео! |
WE HAVE MORTGAGE PAYMENTS, TRUMAN. |
Вы должны платить проценты по закладной, Трумэн. |
School doesn't pay the mortgage. |
Школа не заплатит по закладной. |
She was already paying a mortgage. |
Она уже выплачивала по закладной. |
You quit paying your mortgage. |
По причине неуплаты по закладной. |
He's behind on his mortgage. |
Он задерживает выплату по закладной. |
Help for housing costs for owner occupiers is currently paid providing support for mortgage interest. |
Помощь для покрытия расходов на жилье предоставляется в настоящее время жильцам-домовладельцам путем субсидирования процентных выплат по закладной. |
Their house is one mortgage payment away from foreclosure, and this collection agency is all over them for unpaid bills. |
Их дом в шаге от потери права выкупа по закладной, и у них множество неоплаченных счетов. |
The mortgage includes a grant of 85-90 per cent of the amount of the mortgage and the monthly payments are up to $56. |
Он включает дотацию в размере 85-90% от суммы закладной и предусматривает ежемесячные выплаты в размере не более 56 долл. США. |
(a) The tax payable in respect of the conveyance and mortgage of, or release of mortgage on, the dwelling from which they benefit; |
а) налога, уплачиваемого в связи с переуступкой и залогом жилья, а также аннулированием закладной на жилье, которое они используют; |
So we can pay the mortgage. |
Чтобы мы с братом могли заплатить по закладной за дом. |