Английский - русский
Перевод слова Mortgage
Вариант перевода Закладной

Примеры в контексте "Mortgage - Закладной"

Примеры: Mortgage - Закладной
For example, there may be priority conflicts between creditors enforcing a mortgage on land and creditors with a security right in an attachment to that land. Например, коллизия приоритетов может возникнуть между кредиторами, осуществляющими принудительную реализацию закладной на землю, и кредиторами, которые обладают обеспечительным правом в принадлежностях такого земельного участка.
No, we are not living together, Because that would imply that you would be paying half of the mortgage, And I don't see that happening. Нет, мы не живем вместе, поскольку это подразумевало бы, что ты платил бы половину по закладной, чего как я вижу не происходит.
No, so I can pay the mortgage 'cause my mom can't. Нет, но я смогу заплатить по закладной, за которую не может заплатить мама.
The average mortgage interest rate is compiled from a mix of the types of loans with interest both at fixed (5 years and 2 years terms) and variable rates. Средняя процентная ставка по закладной складывается из комбинации указанных типов ссуд, процентная ставка на которые может быть фиксированной (на срок пять лет или два года) или плавающей.
We missed a mortgage payment. Мы пропустили платёж по закладной.
But thomas pays the mortgage, Но Томас платил по закладной
That's the beauty of the reverse mortgage. В этом прелесть обратной закладной.
They're here because of the mortgage. Они здесь из-за закладной.
I'm talking about the mortgage. Я говорю о закладной.
Not with this mortgage. Не с такой закладной.
That's my mortgage. На выплаты по закладной.
It was lost on a mortgage. Такдом ушёл по закладной?
Co-signing the mortgage, repairs for the car. Поручительство по закладной, автозапчасти.
Big mortgage, though. Хотя и с большой закладной.
You've heard about the mortgage? Так вы знаете о закладной?
Such products should appeal to homebuyers when the mortgage is first issued. Подобная продукция должна быть привлекательна для покупателей жилья при выпуске первой закладной.
At least not until I help Maw Maw finalize the details of her reverse mortgage. По крайней мере до тех пор, пока не помогу Бабуле до конца разобраться со всеми деталями её обратной закладной.
That's what I have to do. I want to pay off the mortgage. Вот, что я должен сделать, так это выкупить свой клуб, по закладной.
The text of me sermon this morning... is taken from the mortgage... according to Mr. Haines... "Текст моей проповеди взят из закладной, согласно мистеру Хэйнсу, пункты с первого по двадцать третий".
This request is subject to the qualification that... Italy has no objection to any decision by the Court obliging Italy to ensure that the mortgage on Villa Vigoni inscribed at the land registry is cancelled. Эта просьба оговаривается тем, что... Италия не возражает против какого-либо решения Суда, обязывающего Италию обеспечить аннулирование закладной в отношении "Вилла Вигони", которая зарегистрирована в земельном кадастре».
Further, credible macro-economics policy, by reducing inflationary expectations and removing inflationary bias, can deliver low interest rates which will keep the proportion of mortgage payments to disposable household income low. Кроме того, заслуживающая доверия макроэкономическая политика может способствовать, путем снижения инфляционных ожиданий и устранения инфляционных тенденций, установлению низких процентных ставок, благодаря которым соотношение выплат по закладной по отношению к располагаемому доходу домашнего хозяйства будет невысоким.
If a security right in a mortgage or securities secures a receivable, negotiable instrument or other obligation and the receivable, negotiable instrument or other obligation is assigned, the security right in the securities or the mortgage follows. Если обеспечительное право в ценных бумагах или закладной обеспечивает исполнение обязательства по дебиторской задолженности, оборотному инструменту или иного обязательства и эта дебиторская задолженность, оборотный инструмент или иное обязательство уступлены, возникает обеспечительное право в ценных бумагах или закладной.
Imagine buying a house valued at three years' income and paying 45% of your income just to make mortgage payments. Представим покупку дома ценой в три годовых дохода с выплатами по закладной в 45% годового дохода.
Now that we share the mortgage, it is our place. Мы разделили долг по закладной, и теперь это наша квартира.
We had to take out a second mortgage on the house to make your bail. Нам пришлось истратить половину закладной на дом, чтобы тебя вызволить.