Английский - русский
Перевод слова Mortality
Вариант перевода Смертей

Примеры в контексте "Mortality - Смертей"

Примеры: Mortality - Смертей
There had already been a significant decrease in mortality among the Yanomami, from over 200 deaths in 1992 to 131 in 1995, according to preliminary estimates. Согласно предварительным оценкам, уже удалось добиться существенного снижения уровня смертности среди индейцев племени яномами, а именно с более чем 200 смертей в 1992 году до 131 - в 1995 году.
The mortality ratio for North Africa has decreased more substantially over the same period, from 250 to 160 deaths per 100,000 live births. Аналогичный показатель для стран Северной Африки за этот же период снизился более существенно - с 250 до 160 смертей на 100000 живорождений.
The crude mortality rate was recently estimated in rural areas at the alarming level of 1.1 deaths per 10,000 persons per day. Общий коэффициент смертности в сельских районах в последнее время оценивался на тревожном уровне, составляющем 1,1 смертей на каждые 10000 человек в день.
ISTAT studies on mortality differentials show that social disadvantage can be held accountable for 24.9% of male deaths and 27.4% of female deaths. Исследования ИСТАТ относительно различий в смертности показывают, что на счет социальных проблем можно отнести 24,9 процента смертей мужчин и 27,4 процента смертей женщин.
For example, the under-five mortality rate in Papua New Guinea has decreased only slowly and remains at 93 per 1,000 live births. Например, уровень смертности детей младше пяти лет в Папуа - Новой Гвинее сократился лишь незначительно и остается на уровне 93 смертей на 1000 живорождений.
This evaluation is important because, at current mortality levels, a high proportion of all deaths in most middle-income developing countries already occur above age 60. Эта оценка имеет важное значение в свете того, что при существующих уровнях смертности значительная доля всех смертей в большинстве развивающихся стран со средним уровнем дохода уже приходится на людей старше 60 лет.
In 2010, almost 2.8 million deaths were attributable to neonatal mortality (deaths in children aged from 0 to 27 days). В 2012 году почти 2,8 млн. смертей было связано со смертностью в послеродовый период (детская смертность в возрасте от 0 до 27 дней).
Birth rate is 10.6 births/1,000 and mortality rate is 6.9 deaths/1,000 (2000-2004 period). Уровень рождаемости составляет 10,6 рождений на 1000 населения, а уровень смертности 6,9 смертей на 1000 (период 2000-2004 годов).
As per Sample Registration System (SRS) 2009, the neonatal mortality rate (number of deaths of infants less than 29 days per thousand live births) for India was 34 (rural - 38, urban - 21). Согласно данным системы сбора демографических данных по выборочной совокупности, в 2009 году показатель ранней детской смертности (число смертей новорожденных в возрасте менее 29 дней на тысячу живорожденных детей) в Индии составлял 34 (в сельских районах - 38, в городах - 21).
Unsafe abortion accounts for 13 per cent of maternal deaths, and 20 per cent of the total mortality and disability burden due to pregnancy and childbirth. На долю рискованных абортов приходится 13% смертей матерей и 20% общей смертности и инвалидности вследствие беременности и родов.
For mortality statistics (which are based on a calendar year), updates become effective for deaths from the first of January of the second year following the October Centre Heads meeting (i.e. 15 months later). Что касается статистических данных о смертности (которые относятся к календарному году), то обновленные данные о количестве смертей становятся официальными с 1 января второго года после проведения совещания глав Центров сотрудничества в октябре (т.е. 15 месяцев спустя).
Early neonatal mortality has also fallen, in terms of deaths in the first week of life, while the number of stillbirths has remained approximately at the same level. Показатель неонатальной смертности также снизился в категории смертей в первую неделю жизни, в то время как количество мертворождений оставалось приблизительно на том же уровне.
The annual mortality rate in the last decade among young people aged 7 to 19 years stood at 38 deaths per 100,000 young people. За последние десять лет ежегодный уровень смертности среди детей и подростков в возрасте от 7 до 19 лет составлял 38 смертей на 100000.
The authors used crude death rates (CDR's), which reflect the number of deaths per thousand people, in explaining the rise in mortality. Для объяснения повышения уровня смертности авторы использовали общий коэффициент смертности (CDR), отражающий количество смертей на тысячу человек.
Although the mortality rate for children under 5 years of age has almost halved since 1990 (from 184 to 97 deaths per 1,000 live births), it still remains high. Хотя показатели смертности среди детей в возрасте до пяти лет с 1990 года сократились почти вдвое (с 184 до 97 смертей на 1000 живорождений), их нынешний уровень все же остается довольно высоким.
The standards used for recording drug-related deaths or mortality may include the International Classification of Diseases (tenth revision) of the World Health Organization or a country's own definitions and practices. Стандарты, применяемые для учета смертей или смертности, связанных с наркотиками, могут включать определения и методы Международной классификации болезней (десятая редакция) Всемирной организации здравоохранения или принятые в конкретной стране.
Afghanistan has the worst ratio as far as health indicators are concerned: low life expectancy (46), low access to public health services, and high mortality especially among mothers: 1,600 deaths per 100,000 live births. В Афганистане зарегистрированы самые плохие показатели состояния здоровья: низкая продолжительность жизни (46 лет), отсутствие надлежащего доступа к службам охраны здоровья населения и высокая смертность, особенно среди матерей - 1600 смертей на 100000 живорождений.
The region experienced relatively few drug-related deaths (2,965 deaths, or 2 per cent of the global total), with a mortality rate (10 deaths per million population aged 15-64) well below the global average. В регионе зарегистрировано сравнительно немного смертей, связанных с наркотиками (2965 смертельных случаев, или 2 процента от общемирового количества), и уровень смертности в этом регионе (10 смертей на миллион жителей в возрасте 15-64 лет) был существенно ниже среднемирового показателя.
Changes in the age structure of the population have a reflection on the number of births (birth rate) and the number of deaths (mortality) in the country. Изменения в возрастной структуре населения сказываются и на количестве рождающихся детей (рождаемости), и на количестве смертей (смертности) в стране.
In developing countries, where communicable diseases continue to account for a sizable proportion of deaths, mortality relating to non-communicable diseases is occurring at earlier ages than in developed countries, taxing health systems with a double burden of communicable and non-communicable diseases. В развивающихся странах, где инфекционные заболевания по-прежнему являются причинами значительной части смертей, смертность, связанная с неинфекционными заболеваниями, свойственна для людей более раннего возраста, чем в развитых странах, и таким образом на системы здравоохранения ложится двойное бремя инфекционных и неинфекционных заболеваний.
The perinatal mortality rate (the sum of foetal deaths and neonatal deaths at the age of 0 - 6 days per 1000 live births and stillbirths) was constantly on the decline between 2002 and 2009. Перинатальная смертность (совокупное число внутриутробных смертей и смертей младенцев в возрасте до шести дней на 1000 живорожденных и мертворожденных) в период с 2002 по 2009 годы постоянно снижалась.
There is little data on lethal outcomes of violence against women, such as the proportions of maternal deaths and AIDS mortality directly attributable to the different forms of violence women suffer. Имеется мало данных о летальных исходах насилия в отношении женщин, таких как процентная доля материнских смертей и смертности от СПИДа, непосредственно связанных с различными формами насилия, от которого страдают женщины.
Since half of female and a third of male deaths now occur after age 80 in developed countries, mortality reductions at older ages are crucial in determining change in life expectancy and the proportions of elderly people. Поскольку половина смертей женщин и треть смертей мужчин приходятся в настоящее время в развитых странах на возраст старше 80 лет, снижение смертности в пожилых возрастах является ключевым фактором, определяющим изменения в ожидаемой продолжительности жизни и удельном весе в населении пожилых людей.
Declining rates of death and disease are largely the result of a significant drop in perinatal mortality and the sharp decrease in accidental death and such illnesses as cardiovascular diseases, bronchitis, asthma, emphysema and congenital abnormalities. Снижение коэффициента смертности и показателя заболеваемости является в значительной мере результатом существенного уменьшения перинатальной смертности и числа смертей в результате несчастных случаев, а также снижения уровня таких заболеваний, как сердечно-сосудистые, бронхит, астма, эмфизема и пороки развития.
This achievement points to the need to focus more intently on reducing neonatal mortality, which contributes to one third of infant deaths, and on accelerating progress in reducing malnutrition, which declined from 12 per cent in 2000 to 8 per cent in 2005. Этот успех говорит о необходимости активизации работы по сокращению неонатальной смертности, на долю которой приходится треть всех смертей детей в младенческом возрасте, и по ускорению прогресса в сокращении масштабов недоедания, которые с 12 процентов в 2000 году уменьшились до 8 процентов в 2005 году.