Английский - русский
Перевод слова Morning
Вариант перевода Наутро

Примеры в контексте "Morning - Наутро"

Примеры: Morning - Наутро
Well, sure, his Ferrari was found dumped off Mulholland the morning after the accident, and he doesn't have an alibi, but every movie star deserves fair representation. Ну, конечно, его Феррари был найден разбитым на Малхолланд наутро после аварии, и у него нет алиби, но каждая кинозвезда заслуживает справедливого представительства.
The next morning, Lindsay woke up late in the day... hungover from celebrating her one day of employment... which, it turns out, she had slept through. Наутро Линдси проснулась поздно, с похмельем от празднования своего рабочего дня, который, как выяснилось, она проспала.
But when you look at the time and date stamp Of each of these, cue the "Twilight zone" Music, Because they were all posted the morning after each of them went missing. Но когда вы посмотрите на время и дату каждого из них, заметите мелодию "Сумеречной зоны", потому что они все были написаны наутро после их исчезновений.
The guards said they put the boys to bed one night, and in the morning they were gone. Стража утверждает, что вечером мальчики легли спать, а наутро они пропали.
The morning after the wedding, Laban explained to Jacob, "This is not done in our place, to give the younger before the older" (Genesis 29:26). Наутро после свадьбы, Лаван объяснил Иакову, «В нашем месте так не делают, чтобы младшую выдать прежде старшей» (Быт. 29:26).
Maybe he was waiting for tomorrow morning Может он собирался сделать это наутро
Then, it's the whole morning thing. И потом это чувство наутро.
In the morning, the display was impressive. Наутро впечатление ещё усилилось.
Next morning, he went to church. Наутро пошёл в церковь.
In the morning the bank was filled with police. Наутро банк полон полицейскими.
Maybe he'll be better in the morning. Может, наутро пройдет.
The next morning, it was dead. А наутро она была мёртвая.
I'll show you mad in the morning! Я тебе покажу злой наутро!
And the next morning, breakfast in Grimaud. А наутро позавтракать в Гримо.
The next morning, she'd gone. А наутро её уже нет.
We should go upstairs to bed, and we will get into catching up tomorrow morning. Мы могли лечь спать наверху, а потом наутро поцапаться.
That morning, 5 September, after a 10-minute artillery preparation, the American troops moved out in their third day of counterattack. Наутро 5 сентября после 10-минутной артиллерийской подготовки начался третий день американского контрнаступления.
On the morning of September 2 the US Air Force delivered a 37-minute strike against Hills 518 and 346. Наутро 2 сентября ВВС США предприняли 37-минутный авиаудар против высот 518 и 346.
WAFB's weekday morning news is repeated on that station. Наутро в полицейском участке Хоббсу опять звонят.
He didn't sleep, and looked wretched in the morning light. Он не спал всю ночь, и наутро выглядел ужасно.
When his servants came the next morning to lift him up so that he could eat, he died in their arms. Когда слуги пришли к нему наутро, чтобы приподнять его для приёма пищи, он скончался у них на руках.
There's got to be a morning after... А наутро они раскаялись...
We stayed there until the morning of the 4th of January and then the morning of the 5th I left to get wood for cooking. Мы оставались там до утра 4 января, а наутро 5 числа я вышел за дровами, нужно было что-нибудь приготовить.
So it's morning after the Phase One show, and we sort of slept in, partied a little bit later than we thought or anticipated, so we're having a hard time getting it together in the morning. Наутро после Фазы Один мы немного проспали мы тусовались чуть дольше, чем мы собирались так что, мы с трудом собирались с утра
The next morning Steph reconciles with Oona. Наутро она ищет примирения с Вальтером.