Английский - русский
Перевод слова Moral
Вариант перевода Этические

Примеры в контексте "Moral - Этические"

Примеры: Moral - Этические
It has trampled upon international law, including international humanitarian law, and upon all of its moral and ethical responsibilities. Он попирает международное право, в том числе международное гуманитарное право, и все свои моральные и этические обязанности.
At a special meeting in Pretoria on 2 and 3 August 2004, those ministers had considered the issues and processes involved; the moral, ethical and religious implications; the potential for economic exploitation of women; and the need for effective monitoring and regulatory frameworks. На специальном совещании в Претории 2 и 3 августа 2004 года министры рассмотрели эти вопросы и связанные с ними процессы; моральные, этические и религиозные последствия; возможность экономической эксплуатации женщин, а также необходимость в эффективном контроле и нормативной базе.
They are unrelated to use values - in fact, they are much more linked to cultural elements, including moral and ethical beliefs as well as altruistic motives. Эти виды ценности не связаны с ценностью использования - фактически они в значительно большей степени связаны с элементами культуры, включая моральные и этические убеждения и альтруистские мотивы.
The expert's mandate should not be confined to legal matters, but should also take account of the ethical and moral aspects of the duty to remember the victims and provide redress. Кроме того, мандат эксперта не должен ограничиваться юридическими аспектами, а охватывать этические и моральные аспекты, связанные с возданием почестей в память жертв и предоставлением компенсации пострадавшим.
On the threshold of a new millennium, the credibility, legitimacy, the ethical and moral authority of the United Nations must be founded on the principles of equality, justice and democracy, which will continue to be the mainstay of contemporary civilization. На пороге нового тысячелетия авторитет, законность, этические и моральные полномочия Организации Объединенных Наций должны опираться на принципы равенства, справедливости и демократии, которые продолжают оставаться основой современной цивилизации.
Chris Anderson: So, I have a question. When you start talking about using magnetic pulses to change people's moral judgments, that sounds alarming. Крис Андерсон: Использование магнитных импульсов для влияния на этические суждения человека - такие разговоры вызывают тревогу.
So that's good, but of course what we'd rather is have a way to interfere with function in this brain region, and see if we could change people's moral judgment. Всё это прекрасно, но нам, конечно, хотелось бы иметь способ вмешательства в работу этого региона мозга и проверить, можем ли мы влиять на этические суждения.
Health-care providers are bound by law to respect the moral and ethical principles of the medical profession, which include the obligation to provide health care to all citizens while respecting their personalities and human dignity (article 103). Учреждения здравоохранения и медицинские работники по закону обязаны соблюдать моральные и этические принципы своей профессии, в частности обязанность предоставлять медицинские услуги всем гражданам при уважении их прав личности и человеческого достоинства (статья 103).
Moreover, the ethical and moral questions raised with regard to genetic information need to take into account the concerns and sensitivities of countries and communities and strike a balance between the needs of science and those of privacy. Кроме того, этические и моральные вопросы, которые были подняты в отношении генетической информации, должны учитывать то, что вызывает обеспокоенность и чувствительность у различных стран и общин, и обеспечивать баланс между потребностями науки и необходимостью сохранения тайны частной жизни.
Bills of law, biosafety regulations in the labs, etc., are not ethical rules themselves but as other human activities are subjected to moral judgement Законодательные акты, предписания по биобезопасности в лабораториях и т.д. не есть этические нормы сами по себе, а, как и другой продукт человеческой деятельности, подлежат моральному суждению
"There's no place for me standing outside to make any moral judgments, any ethical judgments, about what they're up to." Мои моральные или этические суждения, как стороннего наблюдателя, по поводу того, что они делают, здесь неуместны .
To agree on international guidelines for dialogue among the followers of religions in different cultures through which moral values and ethical principles, which are common elements of religions, are confirmed and supported so as to strengthen stability and achieve prosperity for all humans. согласовать международные руководящие принципы ведения диалога между последователями религий, представляющими различные культуры, с помощью которых можно было бы утверждать и поддерживать моральные ценности и этические принципы, являющиеся общими элементами религий, в интересах укрепления стабильности и обеспечения благополучия всех людей;
Moral, ethnic, and environmental issues follow similar ideological lines. Моральные, этические и экологические проблемы следуют похожим идеологическим направлениям.
FI also helped organize a panel on "Ethical and Moral Aspects of Financing for Development" at the German mission in March 2002. МОФ также помог организовать в представительстве Германии в марте 2002 года дискуссионный форум по теме «Этические и моральные аспекты финансирования развития».
Each of them has their own specific mandates and their particular ethical and moral perspectives. Coordination and accountability have become matters of great difficulty. Каждая из них имеет свой четко определенный мандат и свои конкретные этические и моральные обязанности, что осложняет координацию и отчетность.
Without that, it will remain an Organization driven by sectarian interests, where might is right and moral and ethical considerations fall by the wayside. Без этого она останется организацией, движимой узкими интересами, где правы всегда сильнейшие, а нравственные и этические соображения не имеют никакой силы.
Different cultures endure vastly diverse moral, ethical and value foundations that influence their perceptions of individual, family and societal lifestyle. Разные культуры имеют различные моральные, этические и ценностные основы, в рамках которых по-разному воспринимаются такие понятия, как индивид, семья, общество и социальный образ жизни.
Similarly to Craft Freemasonry, the Mark Degree conveys moral and ethical lessons using a ritualised allegory based around the building of King Solomon's Temple. Как и в символическом (Craft) масонстве, степень мастера метки передает моральные и этические уроки, используя в ритуалах аллегорию, основанную на сооружении Храма царя Соломона.
Religious, ethical, moral, humanitarian, philosophical or other "similar" grounds are acceptable (AI). В частности, в качестве оснований для отказа признаются религиозные, этические, моральные, гуманитарные, мировоззренческие и другие "аналогичные" соображения (МА).
It is in this context that the debate about gene doping erupted during the 2004 Olympics in Athens. Unfortunately, because the discussion has so far been dominated by moral panic over the state of sports, many ethical considerations and important questions have been excluded. К сожалению, поскольку пока что обсуждение проходило под знаком моральной паники по поводу положения дел в спорте, многие этические соображения и важные вопросы были исключены из рассмотрения.
Unfortunately, because the discussion has so far been dominated by moral panic over the state of sports, many ethical considerations and important questions have been excluded. К сожалению, поскольку пока что обсуждение проходило под знаком моральной паники по поводу положения дел в спорте, многие этические соображения и важные вопросы были исключены из рассмотрения.
3.5 Call for an immediate halt to the ongoing "Human Genome Diversity Project" (HUGO) until its moral, ethical, socio-economic, physical and political implications have been thoroughly discussed, understood and approved by indigenous peoples. 3.5 призвать к незамедлительному прекращению осуществления проекта "Генное разнообразие человека" до тех пор, пока коренные народы подробно не обсудят, поймут и одобрят его моральные, этические, социально-экономические, материальные и политические последствия.
The distinction between reproductive and other cloning masked the reality that a human being was being created for the purpose of destroying it to produce embryonic stem cell lines or to carry out other experiments - techniques that were highly controversial and raised profound ethical and moral questions. Различие между репродуктивным и другими видами клонирования скрывало реальность, которая состояла в том, что человеческая особь клонируется для последующего уничтожения и создания стволовых клеточных линий или проведения других экспериментов, и такие методы являлись в высшей степени противоречивыми и порождали серьезные этические и моральные проблемы.
On those occasions that patent offices consider ethical concerns, they tend to construe moral criteria so narrowly that few, if any, tests are likely to exclude patent applications. В тех случаях, когда патентные бюро учитывают этические соображения, они дают столь узкое толкование моральных критериев, при котором отклоняется лишь незначительное число заявок на предоставление патентов, если это происходит вообще.
There were no moral paradigms to deal with the extra corporeal embryo. Abortion ethics is of little help, although the opponents are often but not always the same. Этические нормы в отношении абортов не совсем применимы к данному вопросу, хотя протест, как в первом, так и во втором случае, исходит в основном от одних и тех же людей.