Английский - русский
Перевод слова Montenegro
Вариант перевода Черногорию

Примеры в контексте "Montenegro - Черногорию"

Примеры: Montenegro - Черногорию
Through robust efforts, we shall continue to strengthen Montenegro as a State that guarantees sustainable development for its citizens. На основе энергичных усилий мы будем продолжать укреплять Черногорию как государство, которое гарантирует устойчивое развитие своим гражданам.
That is one of our cherished values, which distinguishes Montenegro in the regional and broader international context. Это одна из наших оберегаемых ценностей, которые характеризуют Черногорию в региональном и более широком международном контексте.
Poland and Bulgaria are geographically situated in an excellent position to export electricity to Germany and Greece/Serbia and Montenegro, respectively. Географическое положение Польши и Болгарии создает прекрасную возможность для экспорта электроэнергии соответственно в Германию и Грецию/Сербию и Черногорию.
We support a democratic Montenegro within a democratic Yugoslavia. Мы выступаем за демократическую Черногорию в рамках демократической Югославии.
It is using all methods in its futile efforts to destablilize Montenegro and undermine its choice. Белград использует все методы в своих тщетных попытках дестабилизировать Черногорию и подорвать ее выбор.
The team travelled to the Balkans on 19 September 1999 and visited Albania, Kosovo, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro. Группа прибыла на Балканы 19 сентября 1999 года и посетила Албанию, Косово, бывшую югославскую Республику Македонию и Черногорию.
While in Montenegro the Committee members also visited the police station in Danilovgrad, where there were no detainees at the time. В ходе поездки в Черногорию члены Комитета также посетили полицейский участок в Даниловграде, где на момент посещения заключенных не оказалось.
In brief, most refugees and displaced persons who had fled to Montenegro during the conflict had stayed there. Короче говоря, большинство беженцев и перемещенных лиц, которые бежали в Черногорию в ходе конфликта, остались там.
CERD encouraged Montenegro to strengthen its efforts to promote inter-ethnic harmony and tolerance among the public. КЛРД призвал Черногорию активизировать свои усилия по поощрению межэтнической гармонии и терпимости среди населения в целом.
He also welcomed Montenegro to the UNIDO family. Он также приветствует Черногорию в качестве нового члена ЮНИДО.
AI highlighted the particularly worrying situation of Roma who came to Montenegro as refugees from Kosovo. МА обратила внимание на вызывающее особую озабоченность положение цыган, прибывших в Черногорию в качестве беженцев из Косово.
The Office of the Prosecutor encourages Montenegro to continue taking all necessary measures against those supporting the fugitives. Канцелярия Обвинителя призывает Черногорию и далее принимать все необходимые меры в отношении тех, кто оказывает поддержку лицам, скрывающимся от правосудия.
The police administration takes measures and action within the scope of its competence and prohibits persons subject to international sanctions from entering Montenegro. Полицейская служба осуществляет меры и действия, входящие в сферу ее компетенции, и не пускает в Черногорию лиц, в отношении которых действуют международные санкции.
Parliamentary field mission to Albania and Montenegro focuses on United Nations reform Выездная парламентская миссия в Албанию и Черногорию для обзора хода реформы Организации Объединенных Наций
It will also take a few weeks to establish with more certainty the whereabouts of those displaced persons that have departed from Montenegro. Помимо этого, потребуется еще несколько недель, для того чтобы с большей определенностью выяснить местонахождение тех перемещенных внутри страны лиц, которые уже покинули Черногорию.
Several States reported specific provisions guaranteeing women's rights in the constitution, including El Salvador, Malawi, Montenegro, the Philippines and Sweden. Ряд государств, включая Малави, Сальвадор, Филиппины, Черногорию и Швецию, сообщили о конкретных положениях их конституций, гарантирующих права женщин.
The Ministry of Economy issues and certifies import certificates and certifies end-user certificates in the case of import of controlled goods into Montenegro. Министерство экономики выдает и удостоверяет импортные сертификаты и удостоверяет сертификаты конечного пользователя при ввозе контролируемых товаров в Черногорию.
Entry to Montenegro will not be allowed to a foreigner if: Иностранцу не разрешается въезд в Черногорию, если:
I would also like at this time to welcome our newest Member, Montenegro, into the family of the United Nations. Я также хотела бы поприветствовать Черногорию в качестве самого нового члена нашей семьи Организации Объединенных Наций.
Finally, I should like to extend to Montenegro a warm welcome to the family of the peoples of the United Nations. И наконец, я хотел бы тепло поприветствовать Черногорию в составе семьи народов Организации Объединенных Наций.
The programme was temporarily suspended after an attack in Pec, on 27 October, on a humanitarian convoy of 155 Kosovo Serbs leaving for Montenegro. Осуществление программы было временно приостановлено после нападения в Пече 27 октября на гуманитарную колонну, в составе которой 155 косовских сербов выезжали в Черногорию.
At the working level, UNMOP enjoys excellent relations with the police and military authorities of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, including the Republic of Montenegro. На рабочем уровне МНООНПП поддерживает прекрасные отношения с полицейскими и военными властями Хорватии и Союзной Республики Югославии, включая Республику Черногорию.
Other countries, including Moldova and Montenegro, are concentrating resources on collection and treatment of wastewater, disposal of liquid wastes and rehabilitation and construction of sewerage systems. Другие страны, включая Молдову и Черногорию, концентрируют выделяемые ресурсы на сборе и очистке сточных вод, удалении жидких отходов и восстановлении или сооружении очистных систем.
With strong support from the Parliaments of the two host countries, a new mission was conducted from 10 to 14 September 2012 to Albania and Montenegro. При активной поддержке со стороны парламентов обеих принимающих стран 10 - 14 сентября 2012 года была организована новая выездная миссия в Албанию и Черногорию.
The Bureau also decided to contact Montenegro and investigate whether the country would like to participate to the Assistance Programme. Президиум также постановил направить запрос в Черногорию, с тем чтобы выяснить, желает ли эта страна принять участие в Программе оказания помощи.