Two Albanian political parties have called for a special status for Albanians in Montenegro and to have representatives in the Montenegrin Parliament. |
Две албанские политические партии требуют предоставления албанцам Черногории особого статуса и имеют представителей в черногорском парламенте. |
On the Montenegrin Adriatic coast number of fountains installed in hotels, villas and private yards, second only to the number of pools. |
На черногорском побережье Адриатики количество фонтанов, установленных на территории отелей, вилл и частных домов, уступает только количеству бассейнов. |
Notes 2.^ Contained some phrases in Montenegrin and German. |
Примечания 1. Содержит несколько фраз на черногорском и немецком языках. |
Ministry of Education and Science has received a request from the association "MORACA - ROZAFA" for opening a school in the Montenegrin language. |
Министерство образования и культуры получило просьбу от ассоциации "МОРАКА-РОЗАФА" об открытии школы с преподаванием на черногорском языке. |
The Tool is currently available in English, French, Spanish, Russian, Portuguese, Bosnian, Croatian Montenegrin and Serbian. |
В настоящее время эта программа имеется на английском, французском, испанском, русском, португальском, боснийском, хорватском, черногорском и сербском языках. |
With the outbreak of World War I he remained in Montenegro, representing the Russian High command to the Montenegrin High Command. |
С началом Первой мировой войны оставался в Черногории, представлял русское командование при черногорском Главном командовании. |
The Roma who lived in the coastal areas were well integrated, went to school and took courses in Montenegrin or Albanian. |
Цыгане, проживающие в прибрежных регионах и на должном уровне интегрированные в общество, посещают школы и проходят обучение на черногорском или албанском языках. |
Non-governmental organizations - A number of high quality and very active non-governmental associations and organizations deal with the issues of protection of human rights and improvement of the position of minority communities in Montenegrin society. |
Неправительственные организации - Несколько очень компетентных и очень активно работающих неправительственных ассоциаций и организаций занимаются вопросами защиты прав человека и улучшения положения меньшинств в черногорском обществе. |
A leaflet was also prepared in Montenegrin, Albanian and Roma language, which contains detailed information on the possibilities of obtaining the status of a foreigner with permanent residence in Montenegro. |
Были составлены брошюры на черногорском и албанском языках, а также на языке рома, в которых содержится подробная информация о возможных способах получения статуса иностранца с постоянным проживанием в Черногории. |
This Statement has been drawn up in two copies, one in the Croatian and one in the Montenegrin language, both having the force of the original. |
Настоящее заявление было составлено в двух экземплярах - один на хорватском и один на черногорском языках, - причем оба экземпляра имеют силу оригинала. |
Mr. NIMANI (Montenegro), responding to the questions raised concerning language, said that much of the traditional literature of Montenegro had been written in the Montenegrin language, whose origins were very old. |
Г-н НИМАНИ (Черногория), отвечая на вопрос о языках, говорит, что значительная часть традиционной литературы Черногории написана на черногорском языке, имеющем очень древние корни. |
Courses were generally taught in Montenegrin, which was the official language, but also in Albanian, for students whose first language was Albanian, in the same schools. |
Преподавание, как правило, осуществляется на черногорском, который является официальным языком, но также и на албанском для детей, для которых он является родным, в тех же школьных учреждениях. |
The Referendum Law remained the subject of heated political debate both in the Montenegrin Parliament and among political parties and political leaders because the referendum on the independence of Montenegro is expected to be organized in compliance with this law. |
Закон о референдуме стал предметом жарких политических дебатов как в черногорском парламенте, так и среди политических партий и политических лидеров, поскольку в соответствии с положениями этого закона будет организован референдум по вопросу о независимости Черногории. |
There are no fountains made of natural or sustainable materials on the Montenegrin market yet. |
На черногорском рынке по сей день вообще не представлены никакие фонтаны из природных материалов. |
No classes with Serbian, Montenegrin, Vlach/Aromanian and Romani as languages of instruction were organized. |
Классов с обучением на сербском, черногорском языках, языках влахов-аромунов и рома создано не было. |
Enjoying a superb location close to the stunning Plavi Horizonti Beach on the Montenegrin coast in Tivat, the self-catering Maki Apartments boast a peaceful spot in the Radovici area. |
К услугам гостей превосходное расположение недалеко от потрясающего пляжа Плави Хоризонти на черногорском побережье в Тиват. Апартаменты с кухнями расположены в тихом месте в районе Радовичи. |
At Pristan which offers magnificent view to the Old Town, especially by night, there is Mala plaža, the most famous beach on the whole Montenegrin coast. It is located between the peninsula Ratislav and the ancient remnants of the castle. |
На Пристани, откуда особенно ночью открывается очаровательный вид на Старый город, между полуостровом Ратислав и древними крепостными стенами находится Малый пляж, самый известный городской пляж во всем черногорском приморье. |
Petrovac is a picturesque little town on the Montenegrin Riviera, only 10 km away from Saint Stefan, 35 km from Tivat's airport and 40 km away from Podgorica's airport. |
Петровац, это живописный городок на черногорском побережье, расположенный в 10 километрах от Святого Стефана, 35км от Тиватского и 40км от Подгоричного аэродрома. |
The Identity Documents Act provided that cardholders must have the information contained in Montenegrin and English on identity cards translated into Serbian, Bosnian, Albanian or Croatian by the cardholders, and that their names and first names should be entered in the alphabet of their choice. |
Закон об удостоверениях личности предусматривает, чтобы содержащаяся в них информация на черногорском и английском языках переводилась на сербский, боснийский, албанский или хорватский в соответствии с родным языком владельца удостоверения, и чтобы фамилия и имя были вписаны на том алфавите, на котором он пожелает. |
This programme includes 80% of teaching in Albanian and 20% in Montenegrin. |
В рамках этой программы 80% преподавания ведется на албанском языке, а 20% - на черногорском языке. |