Английский - русский
Перевод слова Montenegrin

Перевод montenegrin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Черногорского (примеров 49)
Kalezić studied at the Academy of Performing Arts at Cetinje, Montenegro and later on becoming part of Ensemble of the Montenegrin National Theatre. Калезич учился в Академии театрального искусства в Цетине, затем стал участником ансамбля Черногорского национального театра.
There was a conflict between the rebels because of disagreement between the representatives of the Montenegrin and Serbian governments, causing failures in the ongoing uprising. Произошел конфликт между повстанцами из-за разногласий между представителями черногорского и сербского правительства, вызывавший проблемы.
This attempt to de-nationalize the Serb and Montenegrin minorities is a drastic case of human rights violation. Такая попытка ущемления национального статуса сербского и черногорского меньшинства представляет собой вопиющий случай нарушения прав человека.
The cultural association of the Montenegrin minority, Moraca Rozafa, develops its activities in the Commune of Vraka, Shkodra Prefecture. В общине Врака, рети Шкодер, действует культурная ассоциация черногорского меньшинства "Морака Розафа".
Working in collaboration in the camps 1 and 2 in Konik, a team appointed by the Ministry of Education and Sports and a team made up of Montenegrin Red Cross staff, made a list of the children who are not covered by the Montenegrin educational system. Работая в сотрудничестве с лагерями 1 и 2 в Конике, группа, назначенная Министерством образования и спорта, и команда в составе сотрудников Черногорского комитета Красного Креста, подготовили список детей, не охваченных системой образования в Черногории.
Больше примеров...
Черногорской (примеров 34)
The Montenegrin army was composed of 5.000 men from Vasojevići, Morača, Rovci, Drobnjaci, Uskoci and Kuči. Черногорской армия состояла из 5.000 мужчин из Васоевичей, Морачи, Ровци, Дробнячи, Ускочи и Кучи.
There has been no appreciable change in the number or disposition of Montenegrin Border Police and Special Police personnel stationed in the demilitarized zone on the Yugoslav side. Какого-либо существенного изменения в численности или размещении черногорской пограничной полиции и специальной полиции, дислоцированной в демилитаризованной зоне на югославской стороне, не произошло.
In 2011 Montenegro recognised an official role for the Royal House of Petrović-Njegoš in Montenegro: to promote Montenegrin identity, culture and traditions through cultural, humanitarian and other non-political activities. В 2011 году Скупщина Черногории официально признала роль королевской династии Петровичей-Негошей в истории государства, с тем чтобы содействовать черногорской самобытности, культуре и традициям посредством культурной, гуманитарной и другой не политической деятельностью.
(b) Persistent assaults on the lives and property of citizens of Serb and Montenegrin nationality (wilful taking of private and socially-owned land); Ь) неоднократные покушения на жизнь и собственность граждан сербской и черногорской национальности (преднамеренный захват частных и общественных земель);
Regular freight trains run between Podgorica and Shkodër every weekday (with Albanian and Montenegrin locomotives alternating daily) and between Durrës and the oil refinery at Ballsh once a week. Действуют несколько регулярных сообщений: между Подгорицей и Шкодером по выходным (с албанской и черногорской стороны), между Дурресом и нефтеперерабатывающим заводом в Баллше (раз в неделю).
Больше примеров...
Черногорских (примеров 24)
In December 2007, the same court opened an investigation into accusations that seven former Montenegrin military and police members committed war crimes against Bosniaks in 1992 and 1993 in the region of Bukovica, at the border with Bosnia and Herzegovina. В декабре 2007 года тот же суд начал следствие по обвинению семи бывших черногорских военнослужащих и полицейских в совершении военных преступлений против босняков в 19921993 годах в Буковицком районе на границе с Боснией и Герцеговиной.
In addition to general high unemployment of Montenegrin Roma, unemployment is particularly acute among Romani refugees and displaced persons. Безработица, уровень которой и без того высок среди черногорских цыган, особенно остро затрагивает беженцев и перемещенных лиц из числа цыган.
Ministry for Human and Minority Rights Protection organizes an event named "Cultural days of Montenegrin Minorities", during which the representatives of minorities express their achievements in fine arts, literature, music and folklore creativity. Министерство по защите прав человека и прав меньшинств организует мероприятие под названием "Дни культуры черногорских меньшинств", в ходе которого представители меньшинств демонстрируют свои достижения в сфере изящных искусств, литературы, музыки и фольклорного творчества.
The lack of personal documents for a number of Montenegrin Roma presents a serious obstacle to the enjoyment of numerous human rights, as reported by ERRC. This is particularly the case with Romani displaced persons and refugees in Montenegro. Согласно сообщению, представленному ЕЦПЦ, серьезным препятствием на пути реализации многих прав человека является отсутствие у определенной части черногорских цыган удостоверений личности.
In the United Nations-controlled zone, the remaining small numbers of Croatian police and Montenegrin Border Police should be removed and the entry of unauthorized civilians to the zone by the two sides should be prevented. Необходимо вывести из зоны, контролируемой Организацией Объединенных Наций, остающийся там небольшой контингент хорватских полицейских и черногорских полицейских-пограничников и перекрыть несанкционированный доступ в зону гражданских лиц с обеих сторон.
Больше примеров...
Черногорское (примеров 20)
Particular attention has been provided to social inclusion of the Roma and Egyptian population in Montenegrin society. Особое внимание уделяется социальной интеграции в черногорское общество общины рома и "египтян".
The 2011 Census data reveal that a total of 92% of the population of Montenegro has Montenegrin citizenship. По данным переписи населения 2011 года, 92% населения Черногории имели черногорское гражданство.
Montenegrin citizenship shall be acquired by: Черногорское гражданство может быть приобретено в силу:
117.95. Continue to expand efforts to register, document and subsequently integrate displaced and internally displaced persons into Montenegrin society (Australia); 117.95 и впредь наращивать усилия по регистрации, выдаче документов и последующей интеграции перемещенных и внутренне перемещенных лиц в черногорское общество (Австралия);
Born on the territory of another state, one of whose parents is a Montenegrin citizen at the moment of birth, the other one being stateless, of unknown citizenship or unknown родившимся на территории другого государства, один из родителей которого на момент рождения имел черногорское гражданство, а другой являлся апатридом, имел неустановленное гражданство или был неизвестен;
Больше примеров...
Черногорские (примеров 11)
They enjoyed the same rights as Montenegrin citizens, including access to education, health care, employment and housing. Эти лица пользуются там теми же правами, что и черногорские граждане, в частности, в области доступа к образованию, услугам здравоохранения, занятости и жилищу.
The opposition accused the Montenegrin the authorities of intimidating and harassing citizens who took part in the elections in Montenegro, including by threatening job dismissals. Оппозиция обвинила черногорские власти в запугивании и преследовании граждан, принимавших участие в выборах в Черногории, в том числе посредством угрозы увольнений.
In fact, in censuses conducted from 1971 until 1991, the permanent population also included, in addition to the population in the country, those Montenegrin citizens temporarily working abroad as well as the members of their families who resided abroad with them. Действительно, в ходе переписей, проводившихся в 1971-1991 годах, в постоянное население страны помимо жителей страны включались также те черногорские граждане, которые временно работали за рубежом, а также проживающие вместе с ними члены их семей.
Croatian and Montenegrin police continued to operate checkpoints in the United Nations-controlled zone, which they had initiated in January 1999, and allowed limited movement by local civilians between Montenegro and the Republic of Croatia. В контролируемой Организацией Объединенных Наций зоне хорватские и черногорские полицейские продолжали сохранять свои контрольно-пропускные пункты, которые были оборудованы ими в январе 1999 года и через которые обеспечивается ограниченное передвижение местных граждан между Черногорией и Республикой Хорватией.
She took part in the Battle of Mojkovac, in which the Montenegrin army defended the retreat of the Serbian army, moving towards northern Albania. Вместе с ними она участвовала в битве при Мойковаце, в которой черногорские солдаты прикрывали отступление сербской армии к Северной Албании.
Больше примеров...
Черногорском (примеров 20)
Ministry of Education and Science has received a request from the association "MORACA - ROZAFA" for opening a school in the Montenegrin language. Министерство образования и культуры получило просьбу от ассоциации "МОРАКА-РОЗАФА" об открытии школы с преподаванием на черногорском языке.
The Tool is currently available in English, French, Spanish, Russian, Portuguese, Bosnian, Croatian Montenegrin and Serbian. В настоящее время эта программа имеется на английском, французском, испанском, русском, португальском, боснийском, хорватском, черногорском и сербском языках.
With the outbreak of World War I he remained in Montenegro, representing the Russian High command to the Montenegrin High Command. С началом Первой мировой войны оставался в Черногории, представлял русское командование при черногорском Главном командовании.
Non-governmental organizations - A number of high quality and very active non-governmental associations and organizations deal with the issues of protection of human rights and improvement of the position of minority communities in Montenegrin society. Неправительственные организации - Несколько очень компетентных и очень активно работающих неправительственных ассоциаций и организаций занимаются вопросами защиты прав человека и улучшения положения меньшинств в черногорском обществе.
No classes with Serbian, Montenegrin, Vlach/Aromanian and Romani as languages of instruction were organized. Классов с обучением на сербском, черногорском языках, языках влахов-аромунов и рома создано не было.
Больше примеров...
Черногорский (примеров 21)
In October 1993, the Montenegrin parliament established a special committee to investigate the abduction at Strpci. В октябре 1993 года черногорский парламент учредил специальный комитет для расследования похищения в Стрпче.
Italian Prosecutor Giuseppe Scelsi said that Ivo Pukanić and the murdered Montenegrin journalist Duško Jovanović of Dan, were among the most important witnesses in the investigation and that the Antimafia Commission will now have to archive the case. Итальянский прокурор Джузеппе Шельзи заявил, что Иво Пуканич и убитый черногорский журналист Душко Йованович из газеты Dan были важнейшими свидетелями по этому расследованию и что Комиссия по борьбе против мафии должна будет отправить дело в архив (ещё одной причиной был дипломатический иммунитет Джукановича).
According to the 2007 Constitution, the official language in Montenegro is Montenegrin. В Конституции 2007 года сказано, что государственным языком в Черногории является черногорский язык.
The new constitution, adopted on 19 October 2007, deemed Montenegrin to be the official language of Montenegro. Конституция Черногории, принятая 22 октября 2007 года, признала черногорский язык официальным языком Черногории.
The Montenegrin court meanwhile condemned him to death in absentia as "enemy of the Montenegrin state". Тем временем черногорский суд заочно приговорил его к смертной казни как «врага черногорского государства».
Больше примеров...
Черногорским (примеров 15)
According to Montenegrin legislation, this contract needs to be signed in front of the local court. В складе с Черногорским законодательством, этот договор должен быть подписан перед местным судом.
The authorities of Montenegro boycotted the federal elections of 24 September but did not prevent Montenegrin citizens from voting. Власти Черногории бойкотировали союзные выборы 24 сентября, не препятствуя, однако, черногорским гражданам участвовать в этих выборах.
Mr. Avtonomov asked what differences there were between Montenegrin and Serbian. ЗЗ. Г-н Автономов спрашивает, каковы различия между черногорским и сербским языками.
Memorandum of Understanding between the Office of the Prosecutor for ICTY and the Office of the Supreme State Prosecutor that was signed on 6 December 2007 granted Montenegrin prosecutors access to the ICTY's database. Подписанный 6 декабря 2007 года Меморандум о взаимопонимании между Канцелярией Прокурора МТБЮ и Верховной государственной прокуратурой, предоставил черногорским прокурорам доступ к базе данных МТБЮ.
Thirty people, both males and females, took the course for teaching functionally illiterate people reading and writing skills run by Montenegrin Red Cross. Курс по обучению функционально неграмотных людей навыкам чтения и письма, организуемый Черногорским комитетом Красного Креста, закончили 30 мужчин и женщин.
Больше примеров...
Черногорская (примеров 16)
The Greek, Macedonian, Montenegrin and Serbian communities were considered national minorities, while the Roma and Aromanians were recognized as linguistic minorities. Национальными меньшинствами считаются греческая, македонская, черногорская и сербская общины, а общины рома и восточно-романские народности признаны языковыми меньшинствами.
In accordance with the security regime, police forces of the parties maintain control of the zone; these are, on the Croatian side, the Special Police and, on the Yugoslav side, the Montenegrin Border Police and Special Police. В соответствии с режимом безопасности контроль в этой зоне осуществляют полицейские силы сторон: с хорватской стороны - специальная полиция, а с югославской стороны - черногорская пограничная полиция и специальная полиция.
Members or the Montenegrin ethnic and national community or minority have the National Association of Montenegrins and Montenegrina, a cultural group which is part of the Association. Черногорская этническая и национальная община или меньшинство имеет национальную ассоциацию черногорцев и составляющую часть этой ассоциации культурную группу "Монтенегрина".
The Macedonian and Montenegrin press is also distributed free of charge in the respective Macedonian and Montenegrin minority areas in Albania. Македонская и черногорская пресса также бесплатно распространяется, соответственно, в районах проживания в Албании македонского и черногорского меньшинств.
According to this agreement the Chetnik 8th Montenegrin Army was agreed to be under Drljevićs supreme command as Montenegrin National Army. Согласно договору, 8-я черногорская армия четников перешла под командование Дрлевича в качестве национальной армии Черногории.
Больше примеров...
Черногорцы (примеров 9)
As early as 1971, there were Serb and Montenegrin protests against the opening of the university. В 1971 году сербы и черногорцы протестовали против открытия ВУЗа.
The national and linguistic minorities known in the country are those Greek, Macedonian, Serbian, Montenegrin, Vlach/Aromanian and Roma. Национальными и языковыми меньшинствами, официально признанными в стране, являются греки, македонцы, сербы, черногорцы, влахи/восточнороманское меньшинство и рома.
The Albanian population is ethnically homogeneous: only 2 per cent of the population were of different nationalities: Greek, Macedonian and Montenegrin. Албанское население является этнически однородным: на другие национальности приходится всего лишь 2% населения, в состав которого входят греки, македонцы и черногорцы.
The Committee takes note of the distinction made by the State party in internal law between national minorities (Greek, Macedonian-Slav and Montenegrin) and linguistic minorities (Roma and Aromanian or Vlach). Комитет принимает к сведению различие, проводимое государством-участником во внутреннем праве между национальными меньшинствами (греки, македонцы-славяне и черногорцы) и языковыми меньшинствами (рома и аромуны или влахи).
According to the census of 1989, only 2 per cent of the population, or 64,816 of a total of 3,182,417 inhabitants, were of a different nationality: Greek, Macedonian or Montenegrin. Согласно данным переписи населения 1989 года, лишь 2% населения относятся к другим национальностям: это греки, македонцы и черногорцы.
Больше примеров...
Черногорцев (примеров 8)
The same can be said for the small Montenegrin ethnic group, as regards the public or private TV or radio stations of Montenegro. Это же относится к небольшой этнической группе черногорцев, которые принимают передачи государственных и частных теле- и радиостанций Черногории.
After the battle, Montenegrins sent a "gift" to Mahmud Pasha - a live wolf, as a symbol of Montenegrin pride and freedom. После битвы, черногорцы послали «подарок» Махмуду-паше - живого волка, как символ гордости черногорцев и их свободы.
Of the 30,000 indigenous Serb and Montenegrin residents of Pristina before KFOR arrived, there are currently about 2,000, while the others were intimidated into departing. Из 30000 коренных сербов и черногорцев, которые проживали в Приштине до прибытия СДК, в настоящее время осталось около 2000 - остальных запугали и вынудили покинуть Край.
The Committee welcomes the Albanian authorities' decision to take measures to increase broadcast time in minority languages on public radio and television and urges the State party to ensure that these measures are intended for all minorities, in particular, the Montenegrin, Roma and Aromanian minorities. Комитет приветствует решение албанских властей принять меры по расширению времени вещания на языках меньшинств на государственном радио и телевидении и настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы эти меры принимались в интересах всех меньшинств, в частности черногорцев, рома и аромунов.
The Security Council take energetic measures and steps to have KFOR and UNMIK effectively guarantee in practice full personal and property security to Serbian, Montenegrin and other non-Albanian populations in the Province, respect for Yugoslav laws and for public peace and order; чтобы Совет Безопасности предпринял энергичные меры и шаги, с тем чтобы СДК и МООНВАК эффективно гарантировали на практике полную личную безопасность сербов, черногорцев и другого неалбанского населения в Крае, а также их имущества, соблюдали югославские законы и обеспечивали общественное спокойствие и порядок;
Больше примеров...
Черногорскими (примеров 4)
Strengthened links will be forged with the Human Resource Management Agency and Montenegrin and international universities. Будут укреплены связи с Управлением людских ресурсов и черногорскими и международными университетами.
Atrocities had been committed by the Serb and Montenegrin forces against the Bosnian Croat population in eastern Herzegovina, particularly in the town of Ravno. Против хорватского населения Боснии в восточной части Герцеговины, в частности в городе Равно, сербскими и черногорскими силами были совершены злодеяния.
The laws are of particular importance because they contain provisions on Republican borders and because no collision exists between Montenegrin and Croatian laws regarding the definition of Republican borders. Эти законы особо важны, поскольку в них содержатся положения о границах республик и поскольку какие-либо противоречия между черногорскими и хорватскими законами в отношении определения границ республик отсутствуют.
Other buildings (total over 20 objects) were constructed in XIV-XV by Montenegrin ruling dynasties Balsic and Crnojevic. Остальное строительство (всего более 20 объектов) велось в XIV-XV веках черногорскими правителями из династий Балшичей и Црноевичей.
Больше примеров...
Черногорскому (примеров 3)
With the beginning of the democratic processes in Albania, in 1990, almost all of the Montenegrin minority left for Montenegro. С началом в Албании демократических процессов в 1990 году лица, принадлежащие к черногорскому меньшинству, преимущественно выехали в Черногорию.
Yugoslavia guarantees much wider rights to its minorities than those granted to the Serb and Montenegrin minorities in countries in which their existence is recognized. Югославия гарантирует своим меньшинствам гораздо более широкие права, чем те, которые предоставлены сербскому и черногорскому меньшинствам в странах, где признается их существование.
Consequently, all citizens, whether they belong to the Serbian or Montenegrin nation or any of the national minorities or ethnic groups, enjoy equal human rights and freedoms guaranteed by the Constitution. Следовательно, все граждане, независимо от того, принадлежат ли они к сербскому или черногорскому народу или к каким-либо национальным меньшинствам или этническим группам, пользуются равными правами и свободами человека, гарантированными Конституцией.
Больше примеров...
Черногорский язык (примеров 6)
According to the 2007 Constitution, the official language in Montenegro is Montenegrin. В Конституции 2007 года сказано, что государственным языком в Черногории является черногорский язык.
Montenegrin was the official language used in the courts, which did not have the technical capacity to provide interpretation services in minority languages. Черногорский язык является официальным языком, используемым в судах, которые не имеют технической возможности предоставить услуги перевода на языки меньшинств.
The new constitution, adopted on 19 October 2007, deemed Montenegrin to be the official language of Montenegro. Конституция Черногории, принятая 22 октября 2007 года, признала черногорский язык официальным языком Черногории.
CoE-ECRI recommended that the authorities increase RAE children's attendance at pre-school facilities, to enable them to learn the Montenegrin language before entering elementary school. СЕ-ЕКРН рекомендовала властям повысить посещаемость детьми из числа РАЕ дошкольных учреждений, с тем чтобы обеспечить им возможность выучить черногорский язык до поступления в начальную школу.
Noting that the official language in the State party was Serbian, he asked whether Montenegro had a specific Montenegrin language, and what the officially recognized national languages were. Отмечая, что официальным языком Черногории является сербский язык, г-н Амир спрашивает, существует ли самостоятельный черногорский язык и какие языки в государстве-участнике являются официально признанными национальными языками.
Больше примеров...
Черногории (примеров 274)
Fulfilling of the obligations towards the Tribunal, Montenegrin judicial authorities undertake necessary activities in determining criminal responsibility for crimes against humanity and other rights guaranteed under International Law. Выполняя свои обязательства перед Трибуналом, судебные органы Черногории предпринимают необходимые действия по установлению уголовной ответственности за преступления против человечности и других прав, гарантированных по международному праву.
It was clear from the report that, while Montenegrin law provided for the use of minority languages, including Albanian, for administrative and other purposes, the Republic of Serbia assigned jurisdiction in such matters to the municipalities. Из доклада явствует, что законодательством Черногории предусматривается использование языков меньшинств, в том числе албанского, для административных и прочих целей, тогда как в Республике Сербии правомочиями в решении таких вопросов наделяются муниципальные органы.
The Government was making efforts to provide assistance to all internally displaced persons and refugees, in order to give them the opportunity to choose their own future independently and freely, and a new law on Montenegrin citizenship was currently being drafted. Правительство принимает меры для оказания помощи всем внутренним перемещенным лицам и беженцам, с тем чтобы дать им возможность независимо и свободно выбрать свое собственное будущее, и в настоящее время работает над разработкой нового закона о гражданстве Черногории.
The luxuriously refurnished Hotel Monte Casa in Petrovac on the Montenegrin coast offers superbly furnished accommodation, lovingly decorated. Отель Vile Oliva расположен в прекрасном парке с оливковыми деревьями в 50 метрах от пляжа. Он является одним из прекраснейших мест на побережье Черногории.
Savićević then publicly came out in favour of Montenegrin independence, becoming an important part of the pro-independence campaign organized by Movement for Independent Montenegro. Савичевич публично призывал к независимости Черногории, став одним из главных участников Движения за независимость Черногории.
Больше примеров...