Английский - русский
Перевод слова Montenegrin

Перевод montenegrin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Черногорского (примеров 49)
During that period, the expectations for the economic development and overall transformation of Montenegrin society was not fulfilled, and it remained the least developed area in the Kingdom of Yugoslavia. В этот период надежды на экономическое развитие и глобальное преобразование черногорского общества не сбылись, и Черногория оставалась наименее развитой частью Королевства Югославии.
As the part of the project "Roma fund for education", Montenegrin language courses have been organized for Roma adults. В рамках проекта "Фонд народности рома для целей образования" для взрослых из числа рома организованы курсы изучения черногорского языка.
The choice - European integration and the development of the Montenegrin State - had been made by a party or a political representative: Montenegro's independence had come about in a democratic exercise in which the population had voted for independence with a 55 per cent majority. Сделанный выбор - европейская интеграция и развитие черногорского государства - не принадлежит какой-либо партии или политическому представителю: решение о независимости Черногории было принято в соответствии с демократическими нормами, поскольку население проголосовало за независимость большинством в 55% голосов.
The Montenegrin court meanwhile condemned him to death in absentia as "enemy of the Montenegrin state". Тем временем черногорский суд заочно приговорил его к смертной казни как «врага черногорского государства».
The Law on the Army of Montenegro (Official Gazette of the Republic of Montenegro 47/07) stipulates that only Montenegrin citizens and exceptionally persons without Montenegrin citizenship signed up as volunteers may join the service in the Army (Article 18). Согласно Закону о вооруженных силах Черногории (Официальный вестник Республики Черногории 47/07), службу в вооруженных силах могут нести лишь граждане Черногории и, в исключительных случаях, лица, не имеющие черногорского гражданства, поступившие на службу добровольно (статья 18).
Больше примеров...
Черногорской (примеров 34)
The painters from Montenegro gave a great contribution to the affirmation of the Montenegrin culture in the world. Художники и ваятели из Черногории сделали большой вклад в утверждение черногорской культуры в мире.
They were joined by a small number of Yugoslav (Montenegrin) Border Police. К ним присоединилось несколько сотрудников югославской (черногорской) пограничной полиции.
In 2011 Montenegro recognised an official role for the Royal House of Petrović-Njegoš in Montenegro: to promote Montenegrin identity, culture and traditions through cultural, humanitarian and other non-political activities. В 2011 году Скупщина Черногории официально признала роль королевской династии Петровичей-Негошей в истории государства, с тем чтобы содействовать черногорской самобытности, культуре и традициям посредством культурной, гуманитарной и другой не политической деятельностью.
Montenegrin economy has continuously recorded steady growth of Gross Domestic Product, low inflation rate, unemployment rate which is below the level of 11% for the first time in the past decade, as well as continuous increase in salaries and pensions. Для черногорской экономики характерны стабильный рост валового внутреннего продукта, низкие темпы инфляции, снижение уровня безработицы, который в прошлом десятилетии впервые опустился ниже 11%, а также постоянный рост заработной платы и пенсий.
The continued presence of Yugoslav (Montenegrin) Border Police and Croatian Special Police in the demilitarized zone, as opposed to their presence in the United Nations-controlled zone, does not violate the security regime. Продолжающееся присутствие югославской (черногорской) пограничной полиции и хорватской специальной полиции в демилитаризованной зоне не является нарушением режима безопасности в отличие от их присутствия в зоне, контролируемой Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Черногорских (примеров 24)
In most cases, women in Montenegrin delegations occupy the position of Deputy Head of Delegation or Advisor. В большинстве случаев женщины в черногорских делегациях занимают посты заместителя главы делегации или советника.
In 2008, with the support of the Council of Europe, the Judicial Training Centre organized a seminar for Montenegrin judges and prosecutors who are trainers for the European Convention on Human Rights. В 2008 году при поддержке Совета Европы Центр подготовки судебных работников провел семинар для черногорских судей и прокуроров, являющихся инструкторами по вопросам Европейской конвенции по правам человека.
Under its mandate, UNMOP is obliged to record as a violation each unauthorized civilian entry into the United Nations-controlled zone, which includes the area of Cape Kobila, as well as the manned checkpoints of the Croatian and Montenegrin Border Police at that point. В соответствии со своим мандатом МНООНПП обязана регистрировать в качестве нарушения каждое несанкционированное появление гражданских лиц в контролируемой Организацией Объединенных Наций зоне, в которую входит район мыса Кобила, а также имеющиеся в этой точке контрольно-пропускные пункты хорватских и черногорских пограничников.
The Office for the Fight against Trafficking in Human Beings, in collaboration with the NGO "Montenegrin Women's Lobby", drew up a brochure containing basic information about the victim's rights and rules of conduct in the house. Управление по борьбе с торговлей людьми совместно с НПО "Лобби черногорских женщин" подготовило брошюру с основными сведениями о правах жертв и правилах поведения в быту.
In January 1897, the Prince of Montenegro, Nikola Petrović Njegoš - later King Nikola I Petrović Njegoš - when sending Montenegrin soldiers to the island of Crete to join a peacekeeping mission of the then Great Powers to help resolve the ongoing conflict, proudly said: В январе 1897 года князь Черногории Никола I Петрович Негош, который впоследствии стал королем Николой I, направляя черногорских солдат на остров Крит для участия в миротворческой миссии с целью урегулирования конфликта, которую проводили в то время крупные державы, с гордостью заявил:
Больше примеров...
Черногорское (примеров 20)
Particular attention has been provided to social inclusion of the Roma and Egyptian population in Montenegrin society. Особое внимание уделяется социальной интеграции в черногорское общество общины рома и "египтян".
DPs from former Yugoslav republics can acquire Montenegrin citizenship by naturalisation, in accordance with the established procedure. Беженцы из бывших югославских республик могут получить черногорское гражданство путем натурализации в соответствии с установленным порядком.
The Montenegrin Government had instructed the Ministry of Internal Affairs and Public Administration to reconsider the status of refugees from former Yugoslav republics on the basis of the Asylum Act. Черногорское правительство уполномочило Министерство внутренних дел и государственного управления начать пересмотр статуса беженцев из бывших югославских республик на основании закона об убежище.
According to the last census carried out in Macedonia in 2002, the Montenegrin minority makes up 2,003 people, which is about 0,1% of the total population of Macedonia. Согласно последней переписи населения, проведённой в Республике Македонии в 2002 году, черногорское меньшинство составляет 2003 человека - около 0,1% от общей численности населения Северной Македонии.
International Organization for Migration (IOM) - of the total 8 employees, 4 employees are women of Montenegrin nationality. Международная организация по миграции (МОМ) - из восьми сотрудников отделения четверо являются женщинами, имеющими черногорское гражданство.
Больше примеров...
Черногорские (примеров 11)
The most prevalent trade goods were Montenegrin and Greek cheese, candles, salted sardines, and Dalmatian and Greek olive oil. Наиболее распространенными статьями торговли были черногорские и греческие сыры, свечи, соленые сардины, оливковое масло.
The opposition accused the Montenegrin the authorities of intimidating and harassing citizens who took part in the elections in Montenegro, including by threatening job dismissals. Оппозиция обвинила черногорские власти в запугивании и преследовании граждан, принимавших участие в выборах в Черногории, в том числе посредством угрозы увольнений.
Croatian and Montenegrin police continued to operate checkpoints in the United Nations-controlled zone, which they had initiated in January 1999, and allowed limited movement by local civilians between Montenegro and the Republic of Croatia. В контролируемой Организацией Объединенных Наций зоне хорватские и черногорские полицейские продолжали сохранять свои контрольно-пропускные пункты, которые были оборудованы ими в январе 1999 года и через которые обеспечивается ограниченное передвижение местных граждан между Черногорией и Республикой Хорватией.
Leaving to the other parts of the world (Paris, Belgrade, Zagreb), they took their Montenegrin soul and heritage with them, and passed it down to others through their artworks. Оставаясь в других частях мира (Париж, Белград, Загреб...), они заняли свои черногорские души работами, посвященными пейзажам своей родины, и тем самым показали миру её красоту.
She took part in the Battle of Mojkovac, in which the Montenegrin army defended the retreat of the Serbian army, moving towards northern Albania. Вместе с ними она участвовала в битве при Мойковаце, в которой черногорские солдаты прикрывали отступление сербской армии к Северной Албании.
Больше примеров...
Черногорском (примеров 20)
Ministry of Education and Science has received a request from the association "MORACA - ROZAFA" for opening a school in the Montenegrin language. Министерство образования и культуры получило просьбу от ассоциации "МОРАКА-РОЗАФА" об открытии школы с преподаванием на черногорском языке.
Non-governmental organizations - A number of high quality and very active non-governmental associations and organizations deal with the issues of protection of human rights and improvement of the position of minority communities in Montenegrin society. Неправительственные организации - Несколько очень компетентных и очень активно работающих неправительственных ассоциаций и организаций занимаются вопросами защиты прав человека и улучшения положения меньшинств в черногорском обществе.
A leaflet was also prepared in Montenegrin, Albanian and Roma language, which contains detailed information on the possibilities of obtaining the status of a foreigner with permanent residence in Montenegro. Были составлены брошюры на черногорском и албанском языках, а также на языке рома, в которых содержится подробная информация о возможных способах получения статуса иностранца с постоянным проживанием в Черногории.
The Referendum Law remained the subject of heated political debate both in the Montenegrin Parliament and among political parties and political leaders because the referendum on the independence of Montenegro is expected to be organized in compliance with this law. Закон о референдуме стал предметом жарких политических дебатов как в черногорском парламенте, так и среди политических партий и политических лидеров, поскольку в соответствии с положениями этого закона будет организован референдум по вопросу о независимости Черногории.
There are no fountains made of natural or sustainable materials on the Montenegrin market yet. На черногорском рынке по сей день вообще не представлены никакие фонтаны из природных материалов.
Больше примеров...
Черногорский (примеров 21)
The official language in Montenegro is Montenegrin. Официальным языком в стране является черногорский.
CoE-ECRI recommended that the authorities increase RAE children's attendance at pre-school facilities, to enable them to learn the Montenegrin language before entering elementary school. СЕ-ЕКРН рекомендовала властям повысить посещаемость детьми из числа РАЕ дошкольных учреждений, с тем чтобы обеспечить им возможность выучить черногорский язык до поступления в начальную школу.
The Republic of Montenegro has three professional theatres: the Montenegrin National Theatre, King's Theatre "Zetski dom" and a Children's Theatre which does not have its own building. В Республике Черногории действует три профессиональных театра: Черногорский национальный театр, Королевский театр "Зетский дом" и детский театр, который не имеет своего собственного здания.
We must, and we will continue to, support the Montenegrin reform process, and we must not allow forces in Belgrade to undercut those pluralistic and economic improvements. Нам надлежит поддерживать черногорский процесс реформ - и мы будем делать это и впредь - и не допустить того, чтобы силы в Белграде подорвали эти плюралистические и экономические улучшения.
The Montenegrin court meanwhile condemned him to death in absentia as "enemy of the Montenegrin state". Тем временем черногорский суд заочно приговорил его к смертной казни как «врага черногорского государства».
Больше примеров...
Черногорским (примеров 15)
Lastly, pending establishment of the national preventive mechanism already mentioned, the priority of Montenegrin courts was to consider all cases of torture still outstanding. И наконец, не дожидаясь создания национального механизма по предотвращению применения пыток, о котором говорилось выше, черногорским судам вменена, как одна из приоритетных, задача рассмотрения всех дел о применении пыток, которые до сих пор остаются незавершенными.
Memorandum of Understanding between the Office of the Prosecutor for ICTY and the Office of the Supreme State Prosecutor that was signed on 6 December 2007 granted Montenegrin prosecutors access to the ICTY's database. Подписанный 6 декабря 2007 года Меморандум о взаимопонимании между Канцелярией Прокурора МТБЮ и Верховной государственной прокуратурой, предоставил черногорским прокурорам доступ к базе данных МТБЮ. Свою приверженность выполнению в полном объеме международных обязательств Черногория продемонстрировала экстрадицией одного лица и добровольной передачей Трибуналу еще двух лиц, разыскиваемых им.
In any case, the Bosnian, Serbian and Croatian languages were very similar to Montenegrin. В любом случае, боснийский, сербский и хорватские языки очень близки с черногорским языком.
Thirty people, both males and females, took the course for teaching functionally illiterate people reading and writing skills run by Montenegrin Red Cross. Курс по обучению функционально неграмотных людей навыкам чтения и письма, организуемый Черногорским комитетом Красного Креста, закончили 30 мужчин и женщин.
Since he understood that Montenegrin was a fairly minority language, he would also like to know whether there was any competition between Montenegrin and languages spoken and understood by the majority of the population. Полагая, что черногорский язык является слабо распространенным, он хотел бы также узнать, существует ли конкуренция между черногорским языком и языками, на которых говорит большинство населения или понимает их.
Больше примеров...
Черногорская (примеров 16)
As agreed between the parties, the Montenegrin Border Police and Special Police, and Croatian Intervention Police and regular uniformed police maintained control on their respective sides of the demilitarized zone. По договоренности между сторонами черногорская пограничная полиция и специальная полиция и хорватская полицейская группа реагирования и регулярные полицейские силы продолжали контролировать обстановку на своей соответствующей стороне демилитаризованной зоны.
In accordance with the security regime, police forces of the parties maintain control of the zone; these are, on the Croatian side, the Special Police and, on the Yugoslav side, the Montenegrin Border Police and Special Police. В соответствии с режимом безопасности контроль в этой зоне осуществляют полицейские силы сторон: с хорватской стороны - специальная полиция, а с югославской стороны - черногорская пограничная полиция и специальная полиция.
A problem to which the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation in the territory of the former Yugoslavia had also drawn attention in her reports, was that in Yugoslavia there were three Constitutions: the federal, the Serbian and the Montenegrin. Одна из проблем, на которую также обращает внимание Специальный докладчик Комиссии по правам человека в своих докладах о положении на территории бывшей Югославии, заключается в том, что в Югославии действуют три конституции: союзная, сербская и черногорская.
Usually, tourist catalogues don't pay much attention to Montenegrin plains. Only one-day excursions are available for the tourists from the seacoast. Обычно черногорская равнина занимает немного места в туристических каталогах, сюда предлагаются лишь однодневные экскурсии с побережья.
The Montenegrin Army was led by the two Montenegrin dukes, Ilija Plamenac and Marko Miljanov, who had about 5,000 troop under their direct command. Черногорская армия во главе с двумя князьями Черногории, Ильёй Пламенацем и Марко Миляновым, которые имели около 5000 человек под их непосредственным командованием.
Больше примеров...
Черногорцы (примеров 9)
As early as 1971, there were Serb and Montenegrin protests against the opening of the university. В 1971 году сербы и черногорцы протестовали против открытия ВУЗа.
The national and linguistic minorities known in the country are those Greek, Macedonian, Serbian, Montenegrin, Vlach/Aromanian and Roma. Национальными и языковыми меньшинствами, официально признанными в стране, являются греки, македонцы, сербы, черногорцы, влахи/восточнороманское меньшинство и рома.
According to the registration of the year 1989 only 2% of the population (or 64.816 out of 3.182.417 inhabitants) were of different nationalities: Greek, Macedonian and Montenegrin. Согласно переписи населения 1989 года только 2 процента (или 64816 из 3182417 человек) относятся к другим национальностям: греки, македонцы и черногорцы.
The Committee takes note of the distinction made by the State party in internal law between national minorities (Greek, Macedonian-Slav and Montenegrin) and linguistic minorities (Roma and Aromanian or Vlach). Комитет принимает к сведению различие, проводимое государством-участником во внутреннем праве между национальными меньшинствами (греки, македонцы-славяне и черногорцы) и языковыми меньшинствами (рома и аромуны или влахи).
According to the census of 1989, only 2 per cent of the population, or 64,816 of a total of 3,182,417 inhabitants, were of a different nationality: Greek, Macedonian or Montenegrin. Согласно данным переписи населения 1989 года, лишь 2% населения относятся к другим национальностям: это греки, македонцы и черногорцы.
Больше примеров...
Черногорцев (примеров 8)
The same can be said for the small Montenegrin ethnic group, as regards the public or private TV or radio stations of Montenegro. Это же относится к небольшой этнической группе черногорцев, которые принимают передачи государственных и частных теле- и радиостанций Черногории.
After the battle, Montenegrins sent a "gift" to Mahmud Pasha - a live wolf, as a symbol of Montenegrin pride and freedom. После битвы, черногорцы послали «подарок» Махмуду-паше - живого волка, как символ гордости черногорцев и их свободы.
Of the 30,000 indigenous Serb and Montenegrin residents of Pristina before KFOR arrived, there are currently about 2,000, while the others were intimidated into departing. Из 30000 коренных сербов и черногорцев, которые проживали в Приштине до прибытия СДК, в настоящее время осталось около 2000 - остальных запугали и вынудили покинуть Край.
Montenegrin National Army was result of attempts of Sekula Drljević to create an army consisting of Montenegrins who live outside Montenegro. Черногорская национальная армия стала результатом попыток Дрлевича создать формирование, состоящее из черногорцев, живущих за пределами Черногории.
Members or the Montenegrin ethnic and national community or minority have the National Association of Montenegrins and Montenegrina, a cultural group which is part of the Association. Черногорская этническая и национальная община или меньшинство имеет национальную ассоциацию черногорцев и составляющую часть этой ассоциации культурную группу "Монтенегрина".
Больше примеров...
Черногорскими (примеров 4)
Strengthened links will be forged with the Human Resource Management Agency and Montenegrin and international universities. Будут укреплены связи с Управлением людских ресурсов и черногорскими и международными университетами.
Atrocities had been committed by the Serb and Montenegrin forces against the Bosnian Croat population in eastern Herzegovina, particularly in the town of Ravno. Против хорватского населения Боснии в восточной части Герцеговины, в частности в городе Равно, сербскими и черногорскими силами были совершены злодеяния.
The laws are of particular importance because they contain provisions on Republican borders and because no collision exists between Montenegrin and Croatian laws regarding the definition of Republican borders. Эти законы особо важны, поскольку в них содержатся положения о границах республик и поскольку какие-либо противоречия между черногорскими и хорватскими законами в отношении определения границ республик отсутствуют.
Other buildings (total over 20 objects) were constructed in XIV-XV by Montenegrin ruling dynasties Balsic and Crnojevic. Остальное строительство (всего более 20 объектов) велось в XIV-XV веках черногорскими правителями из династий Балшичей и Црноевичей.
Больше примеров...
Черногорскому (примеров 3)
With the beginning of the democratic processes in Albania, in 1990, almost all of the Montenegrin minority left for Montenegro. С началом в Албании демократических процессов в 1990 году лица, принадлежащие к черногорскому меньшинству, преимущественно выехали в Черногорию.
Yugoslavia guarantees much wider rights to its minorities than those granted to the Serb and Montenegrin minorities in countries in which their existence is recognized. Югославия гарантирует своим меньшинствам гораздо более широкие права, чем те, которые предоставлены сербскому и черногорскому меньшинствам в странах, где признается их существование.
Consequently, all citizens, whether they belong to the Serbian or Montenegrin nation or any of the national minorities or ethnic groups, enjoy equal human rights and freedoms guaranteed by the Constitution. Следовательно, все граждане, независимо от того, принадлежат ли они к сербскому или черногорскому народу или к каким-либо национальным меньшинствам или этническим группам, пользуются равными правами и свободами человека, гарантированными Конституцией.
Больше примеров...
Черногорский язык (примеров 6)
According to the 2007 Constitution, the official language in Montenegro is Montenegrin. В Конституции 2007 года сказано, что государственным языком в Черногории является черногорский язык.
Montenegrin was the official language used in the courts, which did not have the technical capacity to provide interpretation services in minority languages. Черногорский язык является официальным языком, используемым в судах, которые не имеют технической возможности предоставить услуги перевода на языки меньшинств.
The new constitution, adopted on 19 October 2007, deemed Montenegrin to be the official language of Montenegro. Конституция Черногории, принятая 22 октября 2007 года, признала черногорский язык официальным языком Черногории.
CoE-ECRI recommended that the authorities increase RAE children's attendance at pre-school facilities, to enable them to learn the Montenegrin language before entering elementary school. СЕ-ЕКРН рекомендовала властям повысить посещаемость детьми из числа РАЕ дошкольных учреждений, с тем чтобы обеспечить им возможность выучить черногорский язык до поступления в начальную школу.
Noting that the official language in the State party was Serbian, he asked whether Montenegro had a specific Montenegrin language, and what the officially recognized national languages were. Отмечая, что официальным языком Черногории является сербский язык, г-н Амир спрашивает, существует ли самостоятельный черногорский язык и какие языки в государстве-участнике являются официально признанными национальными языками.
Больше примеров...
Черногории (примеров 274)
The quoted equality approach in Montenegrin education system has been fully applied in practice. Приведенный принцип равенства в системе образования Черногории полностью осуществляется на практике.
Unfortunately, capacity of the foreign policy of Montenegro, as sometimes even the whole international community, is not sufficient to prevent the events in the environment, or their spill-over to Montenegrin political reality. К сожалению, возможности внешней политики Черногории, а порой и всего международного сообщества, недостаточны для предотвращения событий вокруг или их влияния на политическую ситуацию в стране.
In the course of this year a number of meetings have been held between the Croatian and Montenegrin officials at various levels, including the highest level. В течение этого года прошел целый ряд встреч между официальными лицами Хорватии и Черногории, в том числе на самом высоком уровне.
A significant progress in the field of media freedoms has been achieved through the implementation of the measures defined in the Action Plan in line with the recommendations from the Opinion on Montenegrin Application for EU Membership. Значительный прогресс в области свободы СМИ был достигнут в результате осуществления мер, определенных в Плане действий в соответствии с рекомендациями, содержащимися во Мнении относительно заявки Черногории на членство в ЕС.
The Montenegrin Strategy for the Fight against Corruption and Organized Crime was prepared in cooperation with the OSCE and the Council of Europe. Стратегия Черногории по борьбе против коррупции и организованной преступности была подготовлена в сотрудничестве с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Советом Европы.
Больше примеров...