The aggregation of variables by categories of risk enables the model to assign each risk with a likelihood (i.e., the probability of occurrence), an impact (the monetary effect), and to compute both to assess vulnerability. |
Обобщение переменных величин по категориям рисков позволяет данной модели придать каждому риску степень вероятности (т.е. вероятность наступления), степень воздействия (денежный эффект), а также произвести исчисления в отношении обоих параметров для оценки степени уязвимости. |
Carlos Baker, Hemingway's first biographer, believes that while Anderson suggested Paris because "the monetary exchange rate" made it an inexpensive place to live, more importantly it was where "the most interesting people in the world" lived. |
Карлос Бейкер, первый биограф Хемингуэя, считает, что в то время как Андерсон предложил Париж, потому что денежный курс сделал это место недорогим для жизни, главным для Хемингуэя было то, что Париж был местом, где жили «самые интересные люди в мире». |
The Ministry would receive a windfall if it were to retain such compensation rather than remitting it to the funding entity, because it has already received the monetary equivalent of the building); |
Министерство получило бы неоправданную выгоду, если бы оно сохранило сумму компенсации, а не передало ее финансирующему органу, поскольку оно уже получило денежный эквивалент здания); |
Monetary sovereignty nowadays means only the right to bad money. |
Денежный суверенитет в наши дни означает только одно - право иметь плохие деньги. |
Monetary value, in terms of years of life lost or statistical deaths, can be applied for economic evaluation of all health impact parameters. |
Для экономической оценки всех параметров воздействия на здоровье может использоваться денежный эквивалент потерянных для жизни лет или статистического уровня смертности. |
Monetary fines (How much?) |
Денежный штраф (в каком размере?) |
of which net monetary income |
в том числе, чистый денежный доход |
According to the figures of the State Statistics Agency, in March 2007 the estimated per capita nominal monetary income amounted to 22,585 tenge. |
По данным Агентства Республики Казахстан по статистике среднедушевой номинальный денежный доход составил в марте 2007 года 22585 тенге. |
Smagulova L. - 3rd place and monetary prize 50000 tenge for competitive project «Reference and information complex». |
Смагулова Л. - З-е место и денежный приз 50000 тенге за конкурсную разработку «Справочно-информационный комплекс». |
All persons divorcing their wives outside the court are fined with a monetary value not more than 5000 Maldivian rufiya (US$450 approximately). |
На всех лиц, разводящихся со своими женами во внесудебном порядке, налагается денежный штраф в размере 5000 мальдивских руфий (около 450 долл. США). |
The Court also requires that, inter alia, all non-governmental amici identify those providing a monetary contribution to the preparation or submission of the brief. |
Также Суд требует, чтобы, помимо прочего, все не-государственные Amici curiae сообщали об этом, внося денежный взнос за подготовку или рассмотрение записки. |
You can receive monetary reimbursement if you notify us within 3 days of receiving the shipment that you wish to return it. |
Вы можете получить денежный возврат при уведомлении по электронной почте mailto: в течении 3 дней и возврате заказа в течении 21 дня с даты его получения. |
That version of events was contradicted by the contemporary Flemish chronicler Jean Le Bel, who praised Edward III for his charity in feeding and granting free passage and a small monetary gift to each expelled person. |
Эта версия событий противоречит данным фламандского летописца Жана Ле Беля, который высоко ценил Эдуарда III за его благородство и милосердие в отношении изгнанных: по его версии, король даже даровал каждому небольшой денежный подарок. |
The average per capita monetary income in 1998 was 29,626 tenge, with the urban figure being 40,879 tenge and the rural figure 17,907 tenge. |
В сельском хозяйстве самый низкий уровень среднемесячной заработной платы - 3704 тенге, среднедушевой денежный доход населения в месяц - 1492 тенге. |
Furthermore, to ensure the conformity with the applicable accounting standards penalties (imprisonment of up to three years or a monetary fine) are imposed if accounting standards are violated. |
Кроме того, в целях обеспечения выполнения таких стандартов за их нарушение предусмотрены штрафные санкции (тюремное заключение сроком до трех лет или денежный штраф). |
It is considered a compoundable offence, in which the court may use rehabilitation, probation or monetary relief as an alternative to punishment as stipulated in the Penal Code. |
Оно относится к такой категории правонарушений, которая предполагает возможность замены уголовной ответственности иной формой ответственности, когда суд может, в соответствии с Уголовным кодексом, применить в качестве альтернативы наказанию реабилитацию, условное освобождение или денежный штраф. |
It included a protection order, an occupation order and a tenancy order and provided for monetary penalties by way of compensation. |
Он предусматривает выдачу охранных приказов, приказов о занятии жилища и приказов об аренде, а также денежный штраф на цели компенсации. |
As a reflection of the lesser risk borne by the guarantor, the monetary limit of liability of the guarantor may be considerably higher than under a first-demand guarantee, thus covering a larger percentage of work under the project agreement. |
По причине менее высокого риска для гаранта денежный предел ответственности гаранта может быть значительно выше, чем при гарантии по первому требованию, и тем самым гарантия будет охватывать гораздо более значительную часть работ по проектному соглашению. |
Furthermore, rewards could take various forms, including lump-sum payments or payments based on salary adjustments; in either case, these could be pensionable or non-pensionable, monetary or non-monetary. |
Далее, поощрение может принимать различные формы, включая единовременные премиальные выплаты или выплаты с учетом корректировки оклада; в любом случае они могут зачитываться или не зачитываться для пенсии и иметь как денежный, так и неденежный характер. |
In agriculture the lowest average monthly wage was 3,704 tenge (in 1998), and the average per capita monetary income per month was 1,492 tenge (when the average subsistence minimum in Kazakhstan was 3,707 tenge). |
В сельском хозяйстве самый низкий уровень среднемесячной заработной платы - 3704 тенге (в 1998 г.), среднедушевой денежный доход населения в месяц - 1492 тенге (при среднем прожиточном минимуме по Казахстану в 3707 тенге). |
Monetary sector (any) |
Денежный сектор (любые проекты) |
Monetary income are derived from the sale of forest products, sometimes new settlers hire them as wood timbers to clear jungle areas for farming. |
Денежный доход получали от продажи продуктов лесных промыслов, иногда новые поселенцы нанимали лесных тобело для расчистки участков леса под земледелие. |
He may also offer to provide a monetary or personal guarantee in exchange for his client's release, if criminal proceedings are pending. |
Он может также предлагать денежный залог или личное поручительство в обмен на освобождение его клиента на период до судебного разбирательства по его уголовному делу. |
During the same period, a commonly used measure of monetary growth, M2, increased by only 6.8%. |
За тот же период денежный агрегат М2, обычно используемый как мерило роста денежной массы, увеличился лишь на 6,8%. |
While recessions may have internal or external causes, stagflation is always home made "inflation is always and everywhere a monetary phenomenon" and those who handle the coins are sovereign monetary authorities of each space. |
Хотя спад может иметь внутренние и внешние причины, стагфляция всегда домашний "инфляция всегда и везде денежный феномен", и тех, кто занимается монеты являются суверенные денежные власти каждого пространства. |