Cyrenaica enjoyed a brief period of internal autonomy in 1949-51 when the British authorities recognised Amir Mohammed Idris Al-Senussi as Emir of Cyrenaica, which ended on 24 December 1951 when Cyrenaica, Tripolitania and Fezzan were unified as the Kingdom of Libya. |
Некоторое время (1949-1951) Киренаика имела внутреннюю автономию, когда британские власти признали Мухаммеда Идриса аль-Махди ас-Сенуси эмиром Киренаики, которой лишилась 24 декабря 1951 года при объединении Киренаики, Триполитании и Феццана в составе Королевства Ливия. |
During the Battle of Gaza, Hamas militants seized several Fatah members and threw one of them, Mohammed Sweirki, an officer in the elite Palestinian Presidential Guard, off the top of the tallest building in Gaza, a 15-story apartment building. |
10 июня Боевики ХАМАС захватили несколько членов "Фатха" и сбросили одного из них, Мухаммеда Свеирки, офицера элитной палестинской президентской гвардии, с верхней части (с 15-го этажа) самого высокого жилого здания в Газе. |
Sheikh Mohammed Katlo was accused of keeping seditious materials in the mosque. (Al-Fajr, 24 May 1993) |
Шейха Мухаммеда Катло обвинили в том, что он хранил в мечети материалы подстрекательского характера. ("Аль-Фаджр", 24 мая 1993 года) |
Concerning Khedewi Mahmoud Abdul Aziz and Mohammed Ibrahim Sayyid, the Government indicated that the registers of complaints and communications from prison inmates did not contain any allegations concerning the subjection of any prisoners to assaults or beating at the end of August 1994. |
В отношении Хедеви Махмуд Абдул Азиза и Мухаммеда Ибрагим Сайида правительство указывает, что в реестрах жалоб и сообщений, полученных от его сокамерников, не содержится каких-либо заявлений о том, что в конце августа 1994 года они подвергались нападениям и избиениям. |
A concrete outcome emanating from the second Arab Human Development Report is the new Arab Knowledge Report project, which has led to a unique partnership with the Mohammed Bin Rashid Al Maktoum Foundation. |
Конкретным результатом второго арабского доклада о развитии человеческого потенциала стал новый проект, связанные с подготовкой Арабского доклада о создании общества, основанного на знаниях, который способствовал установлению уникальных партнерских связей с Фондом Мухаммеда бен Рашида Аль Мактума. |
Sheikh Eid bin Mohammed Charity Association: distribution of refrigerators to displaced Libyans in Jarjis, from 13 to 20 June 2011, at a cost of $22,200 |
Благотворительная ассоциация шейха ид бен Мухаммеда: в период с 13 по 20 июня 2011 года распределила холодильники общей стоимостью 22200 долл. США среди перемещенных ливийцев в Джарджисе. |
Commends the Arab Republic of Egypt for the scholarships given to the University in the framework of the initiative of President Mohammed Hosni Mubaraka for advanced education of future African leaders. |
высоко оценивает деятельность Арабской Республики Египет по предоставлению Университету стипендий в рамках инициативы президента Мухаммеда Хосни Мубарака по организации обучения будущих африканских лидеров с учетом последних достижений науки и техники; |
According to some genealogical books and Somali tradition, the Isaaq clan was founded in the 13th or 14th century with the arrival of Sheikh Isaaq Bin Ahmed Bin Mohammed Al Hashimi (Sheikh Isaaq) from Arabia, a descendant of Ali ibn Abi Talib in Maydh. |
Согласно традиции, клан исаак был основан в XIII или XIV веке после прибытия шейха Исаака бин Ахмеда бин Мухаммеда аль-Хашими (шейха Исаака), потомка Али ибн Аби Табиб из Аравии. |
The Dubai Foundation for Women and Children, for example, cooperates with the Mohammed Bin Rashid Programme for Leadership Development in providing the United Arab Emirates Women Leaders Programme to strengthen the leadership capacities of the best of Emirati female officials. |
ЗЗ. Например, Дубайский фонд в интересах женщин и детей совместно с Программой Мухаммеда бен Рашида по подготовке руководящих кадров участвует в осуществлении «Программы подготовки руководящих кадров из числа женщин ОАЭ», направленной на развитие лидерских навыков среди лучших из эмиратских женских кадров. |
Sultan Bin Nasser Al-Suwaidi, Governor, United Arab Emirates Central Bank (Alternate for Mohammed K. Khirbash, Minister of State for Finance and Industry, United Arab Emirates) |
Султан бен Насер ас-Сувайди, управляющий Центрального банка Объединенных Арабских Эмиратов (замещал Государственного министра финансов и промышленности Объединенных Арабских Эмиратов Мухаммеда К. Кирбаша) |
The five cases, concerning Mohammad Farooq Saien, Manzoor Ahman Mir, Amin Wani Mohammed, Ghulam Muhammed and Bashir Ahmad Sofi, reportedly occurred between 2003 and 2004 in Kashmir. |
Согласно сообщениям, пять случаев, касающихся Мохаммеда Фарука Сайена, Мансура Ахмада Мира, Амина Вани Мохаммеда, Гулама Мухаммеда и Башира Ахмада Софи, произошли в Кашмире в период 20032004 годов. |