Английский - русский
Перевод слова Modify
Вариант перевода Видоизменить

Примеры в контексте "Modify - Видоизменить"

Примеры: Modify - Видоизменить
It urged the State to ratify international human rights instruments, modify its legislation so as to conform to human rights standards and allow access to all special rapporteurs with pending requests for a visit. Он настоятельно призвал ее ратифицировать международные договоры о правах человека, видоизменить свое законодательство, с тем чтобы оно соответствовало нормам в области прав человека, и предоставить возможность посетить страну всем специальным докладчикам, просьбы которых еще не были удовлетворены.
It would be preferable to modify the title of Chapter IV, at least in the French version, so as to refer to the responsibility of a State "as a result of" and not "in respect of" the act of another State. Было бы желательно видоизменить, по крайней мере во французском тексте, заголовок главы IV, с тем чтобы речь шла об ответственности государства «за деяние», а не «в связи с деянием» другого государства.
In this regard, if it is deemed appropriate to adopt a reference to or to modify an existing set of rules, such as the above-mentioned PCA, the following wording may be used: В связи с этим, если будет сочтено целесообразным принять ссылку на существующий набор правил, подобных вышеупомянутым регламентам ППТС, или видоизменить их, может быть использована следующая формулировка:
With regard to the Secretary-General's proposal to modify the national competitive examination and rename it the young professionals programme, the Advisory Committee welcomed the proposals for more effective recruitment, placement and career development of young professionals from unrepresented and underrepresented Member States. Что касается предложения Генерального секретаря видоизменить национальные конкурсные экзамены и переименовать их в программу для молодых сотрудников категории специалистов, Консультативный комитет одобряет данные предложения в целях более эффективного набора, назначения и продвижения по службе молодых специалистов из непредставленных и недопредставленных государств-членов.
The reserving State might consider that the treaty provisions that the objecting State sought to modify were not closely related to the reservation, or were even contrary to the object and purpose of the treaty, and might oppose the objection. Сформулировавшее оговорку государство может расценить, что положения договора, которые возражающее государство желает видоизменить, не имеют прямого отношения к оговорке или даже противоречат предмету и цели договора, и может высказаться против возражения.
(a) Decides, in the light of its experience of its systematic review of UNHCR programmes at the country level and of the need to ensure efficiencies in relation to associated documentation, to modify the range of documentation prepared for the Executive Committee; а) принимает решение - в свете накопленного им опыта в деле проведения систематического обзора программ УВКБ на уровне стран и с учетом необходимости обеспечить эффективность составления соответствующей документации - видоизменить набор документации, подготавливаемой для Исполнительного комитета;
WHO advocates that policy makers should modify those policies that are obstacles to the delivery of post-abortion family planning services, commit human and financial resources to programmes, and elicit political and managerial support for post-abortion family planning. ВОЗ рекомендует тем, кто определяет политику, несколько видоизменить процедуры, которые являются препятствием на пути оказания услуг в области планирования семьи в период после аборта, выделять людские и финансовые ресурсы на осуществление программ и мобилизовывать политическую и административную поддержку планирования семьи в период после аборта.