Английский - русский
Перевод слова Mode
Вариант перевода Видом

Примеры в контексте "Mode - Видом"

Примеры: Mode - Видом
(b) Publicize that public transport can offer the most affordable, cost-effective, space-efficient and environmentally friendly mode of motorized travel; Ь) пропагандировать тот факт, что общественный транспорт является наиболее доступным по цене, расходоэффективным, пространственно-эффективным и экологически благоприятным видом моторизованного транспорта;
The inland shipping sector is, by nature (a vessel is not only capital equipment but also a residence) and because of its economic scale (a relatively large volume of cargo per transport unit), an intrinsically safe transport mode. Сектор внутреннего судоходства по своему характеру (судно - это не только капитальное оборудование, но и жилье) и масштабам экономической деятельности (относительно большой объем груза на транспортную единицу) в существе своем является безопасным видом транспорта.
All Tajik citizens who exit Tajikistan (regardless of the mode of transportation they are using) must go through customs and passport control procedures. Все граждане Таджикистана, выезжающие за пределы Таджикистана (независимо от того, каким видом транспорта они пользуются), в обязательно порядке проходят через таможенный и пограничный контроль.
In the developed world and the emerging world, we would hope it would become a new mode of transportation that could help make our cities more livable. В развитом мире и развивающемся мире мы могли бы надеяться, что она станет новым видом перевозок, который сможет сделать наши города более пригодными для жизни.
Casino gaming machines were the primary mode of gambling for a further 16.3 percent of women newly presenting for personal counselling, compared with 9.7 percent for men. Игровые автоматы, установленные в казино, были основным видом азартных игр еще у 16,3 процента женщин, которые впервые обратились за личными консультациями, по сравнению с 9,7 процента у мужчин.
Aviation is the fastest growing mode of passenger transport; its market share in EU countries is already greater than rail. Наиболее быстро развивающимся видом пассажирского транспорта является воздушный транспорт; его рыночная доля в странах ЕС уже превышает долю железнодорожного транспорта.
Aircraft will be the sole mode of transportation for the large-scale movement of equipment, personnel and supplies over the large distances between the mission headquarters in Kinshasa, various logistic bases and the four sector headquarters. Воздушный транспорт будет являться единственным видом транспорта, позволяющим осуществлять широкомасштабную перевозку техники, персонала и принадлежностей и материалов на большие расстояния между штабом Миссии в Киншасе, различными базами материально-технического снабжения и четырьмя секторальными штабами.
Shipping carries more than 90 per cent of world trade and is the most energy-efficient and ecologically sound mode of freight transport, though it is also the most intensive human use of the high seas. На судах перевозится более 90 процентов товаров мировой торговли, и они являются наименее энергоемким и самым экологически чистым видом грузового транспорта, однако судоходство - это и наиболее интенсивный вид использования открытого моря человеком.
Considering the size of the country and the lack of roads in critical areas of the Mission's area of operations, air transport will remain the main mode of transportation for movements of troops, cargo and civilian personnel. С учетом размера территории страны и отсутствия дорог в важнейших районах операций Миссии основным видом транспорта для перевозки военнослужащих, грузов и гражданского персонала останется воздушный транспорт.
In the Asia-Pacific region, road transport has historically been the dominant transport mode for land-based transport, accounting for roughly 80 per cent of petroleum products consumed in the transport sector compared to only 2 per cent for railways. В Азиатско-Тихоокеанском регионе автомобильный транспорт исторически является основным видом транспорта в наземных перевозках, на который приходится примерно 80 процентов потребляемых в транспортном секторе нефтепродуктов по сравнению со всего лишь 2 процентами, которые приходятся на долю железных дорог.
Urban populations should have the opportunity to use any transport mode such as private vehicles, public and non-motorized (cycling and walking) transport in safe, environmentally friendly, efficient and affordable way. Население городов должно иметь возможность пользоваться любым видом транспорта, таким как личные автомобили, общественный транспорт и безмоторный транспорт (при передвижении на велосипедах и пешком), в безопасном, экологичном, эффективном и доступном режиме.
And last but not least, the mode of transportation that will whisk the groom and the groom from the festivities will be... И последнее в списке, но не по значимости - видом транспорта, который отвезёт жениха и жениха с праздника будет...
In the former Soviet Union the railway was the most widely used mode for freight traffic, accounting (if pipelines are excluded) for nearly 70 per cent of total freight (ton-km). В бывшем Советском Союзе основным видом грузовых перевозок был железнодорожный транспорт, на который приходилось (без трубопроводного транспорта) почти 70% всего объема перевозок (т-км).
The main difference between the U.S. and Latvia from the transport perspective is that in the U.S. the dominant mode of passenger transport is private cars. Основное различие между США и Латвией с точки зрения транспорта заключается в том, что преобладающим видом пассажирского транспорта в США являются личные автомобили.
The rail services connecting Bolivia and the Chilean ports are also still facing similar technical and operational problems, but rail is still the main transit mode because of the poor road conditions. Развитие железнодорожного сообщения между Боливией и чилийскими портами также сталкивается с аналогичными проблемами технического и эксплуатационного характера, хотя железнодорожный транспорт по-прежнему остается основным видом сообщения из-за плохого состояния автомобильных дорог.
At the present time, 5% of the carriage of goods by road is coupled with combined transport (rail or inland waterway), but this transport mode is growing annually by 5 to 6%. В настоящее время 5% автомобильных грузовых перевозок осуществляются в рамках комбинированных перевозок (предполагающих также железнодорожные перевозки или перевозки по водным путям); вместе с тем объем перевозок этим видом транспорта ежегодно возрастает на 5-6%.
If these problems can be overcome, rail could be a more economic and faster mode of international freight transport than maritime transport, and a more ecologically-friendly means for carrying domestic freight than road transport. Southern Если удастся решить эти проблемы, железные дороги смогут стать более экономичным и быстрым видом международных грузовых перевозок по сравнению с морским транспортом и более экологически благоприятным средством перевозки грузов на внутренних линиях, чем автомобильный транспорт.
The armor's main mode of transportation is a jetpack that can be detached and used as a weapon by turning the jet's flames onto an enemy. Основным видом транспорта является реактивный ранец, который так же можно снять и использовать как оружие, повернув струи пламени на врага.
Of new women clients presenting for personal counselling in 2001, non-casino gaming machines were the primary mode of gambling for 77.5 percent, compared with 67.6 percent for men. Из новых клиенток, обратившихся за личными консультациями в 2001 году, у 77,5 процента основным видом азартных игр были игровые автоматы, установленные вне казино, по сравнению с 67,6 процента у мужчин.
Since contractual translation, which has been shown to be the most cost-effective mode of translation, is used more and more extensively, United Nations retirees will, in some cases, get close to reaching the $12,000 limit before the session of the General Assembly begins. Поскольку все шире применяется контрактный перевод, который, как было доказано, является наиболее эффективным с точки зрения затрат видом перевода, выплаты сотрудникам Организации Объединенных Наций, вышедшим на пенсию, в некоторых случаях достигнут до начала сессии Генеральной Ассамблеи предельного уровня в 12000 долл. США.
In effect, each unimodal convention would be expanded to include any other type of carriage that precedes or is subsequent to the specific mode of carriage that is the subject of that particular unimodal transport convention. На самом деле, каждая конвенция о перевозке одним видом транспорта была бы расширена и включала бы любой другой вид перевозок, предшествующий конкретному виду перевозки или следующий за конкретным видом перевозки, который составляет предмет данной конвенции о перевозке одним видом транспорта.
Shipping is the dominant mode in international transport (90% of total t-km). Морской транспорт является доминирующим видом транспорта в международных перевозках (90% всего грузооборота в т-км).
ACIS has four components, each tracking cargo on a mode or interface: port, road, rail and lake. АКИС включает четыре компонента, каждый из которых обеспечивает отслеживание движения грузов определенным видом транспорта или в местах их перевалки: порт, автодорога, железная дорога и озеро.
None. The required additional information would still have to be added on the document related to the other mode. Требуемая дополнительная информация по-прежнему должна будет включаться в документ на перевозку другим видом транспорта.
IWT is also often the most economical inland transport mode due to low infrastructure and external costs - a characteristic of crucial importance. ВВТ также зачастую является самым экономичным видом внутреннего транспорта благодаря низкой стоимости инфраструктуры и незначительным внешним издержкам - фактор, имеющий крайне важное значение.