Примеры в контексте "Modality - Тсрс"

Примеры: Modality - Тсрс
The mechanism of triangular cooperation has proved to be very effective for a wider application of the TCDC modality. Механизм трехстороннего сотрудничества показал свою большую эффективность в деле более широкого внедрения ТСРС.
ITU tries to utilize the services of experts from developing countries in the TCDC modality and has instructed its field offices accordingly. МСЭ пытается использовать в рамках ТСРС услуги экспертов из развивающихся стран, ориентируя соответствующим образом свои отделения на местах.
That modality was hence recognized rightly as one of the six priority areas for the fifth UNDP programming cycle. Таким образом, ТСРС справедливо признается одним из шести приоритетных направлений деятельности в пятом цикле программирования ПРООН.
Most delegations underscored the primary responsibility of the developing countries in promoting and applying the TCDC modality. Большинство делегаций подчеркнули, что главная ответственность за развитие и осуществление ТСРС лежит на самих развивающихся странах.
Awareness and recognition of the potentiality of TCDC modality has grown steadily. Постепенно растет осознание и признание потенциальных возможностей формы ТСРС.
The TCDC modality was an important vehicle for the strengthening and enhancement of South-South cooperation. Форма ТСРС является одним из важных средств укрепления и усиления сотрудничества Юг-Юг.
In the regional programmes, the TCDC modality is used much more and some of it can be accounted for as well. В рамках региональных программ ТСРС используется намного шире, и некоторые из его компонентом могут учитываться.
The normal pattern is for project components in traditional technical cooperation programmes to be implemented through the TCDC modality. Обычная процедура предусматривает осуществление на основе ТСРС компонентов проектов в рамках традиционных программ технического сотрудничества.
The main monitoring tool has been the project/programme approval check-list, which provides for review of the feasibility of using the TCDC modality. Основным средством контроля является контрольный лист утверждения проектов/программ, который позволяет оценивать целесообразность использования ТСРС.
Some of the activities under these programmes utilize the TCDC modality. Одной из форм осуществления деятельности в рамках этих программ является ТСРС.
Moreover, the allocation of resources to activities using the TCDC modality can be enhanced through several mechanisms. Кроме того, выделение ресурсов на мероприятия с использованием такого инструмента, как ТСРС, можно расширить при помощи нескольких механизмов.
Progress in the adoption of the TCDC modality has benefited from the decentralization of operations and the use of regional advisers. Прогрессу в деле внедрения механизма ТСРС способствовала децентрализация операций и использование региональных советников.
In general, developed countries indicate they are positively disposed to the TCDC modality. В целом развитые страны указывают, что они положительно относятся к механизму ТСРС.
The new directions strategy recognized governance issues as fundamental to the success or failure of the TCDC modality. В стратегии новых направлений было признано, что от того, как будет поставлено управление, зависит успех такой формы сотрудничества, как ТСРС.
Donor countries should play an active and supportive role in fostering an increased use of the TCDC modality in development cooperation. Страны-доноры должны играть активную и конструктивную роль в деле содействия более широкому применению ТСРС в области сотрудничества в целях развития.
The Governments of developed countries were asked to provide information indicating the level of utilization of the TCDC modality and support provided to it, particularly in direct or indirect financing. Правительствам развитых стран было предложено представить информацию относительно масштабов применения ТСРС и его поддержки, в частности в вопросах прямого или косвенного финансирования.
The intergovernmental and non-governmental organizations (NGOs) were asked to provide information on the level of utilization of the TCDC modality in their development activities. Межправительственным и неправительственным организациям (НПО) было предложено представить информацию о масштабах использования ТСРС в их мероприятиях в области развития.
The regional bureaux of UNDP and other units affiliated with the Programme were invited to provide, for the reporting period, information on the level of utilization of the TCDC modality. Региональным бюро ПРООН и другим связанным с Программой подразделениям было предложено представить информацию о масштабах использования ТСРС в отчетный период.
A new system of using experts in the TCDC modality has been instituted and a framework agreement for the purpose has been put into operation. Была создана новая система для использования экспертов в рамках ТСРС, и с этой целью началось практическое осуществление рамочного соглашения.
First, UNDP should internalize the TCDC modality as an implementation tool to be considered for all projects at the design and appraisal stages. Во-первых, ПРООН следует интернализировать ТСРС как метод осуществления, подлежащий рассмотрению применительно ко всем проектам на этапах их разработки и оценки.
The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) reports having applied the TCDC modality in many of its activities and holds the view that they have been very fruitful. Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) сообщает об использовании такой формы сотрудничества, как ТСРС, в рамках многих своих мероприятий и считает, что благодаря этому они оказались весьма результативными.
The widespread use of such a mechanism by other organizations and agencies of the United Nations system is important for promoting the application of the TCDC modality. Широкое применение такого механизма другими организациями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций имеет важное значение для содействия использованию ТСРС.
Kenya had both contributed to and benefited from the TCDC modality. Кения не только вносит свой вклад в развитие ТСРС, но и пользуется плодами такой формы сотрудничества.
She noted that the new directions strategy has been very effective as a stimulus for the utilization of TCDC modality. Она отметила, что стратегия новых направлений явилась весьма эффективным стимулом для использования механизма ТСРС.
These in-country costs would be borne largely by the small island developing countries under the TCDC modality. Эти внутристрановые расходы будут покрываться главным образом малыми островными развивающимися странами в рамках механизма ТСРС.