Английский - русский
Перевод слова Modality
Вариант перевода Способ

Примеры в контексте "Modality - Способ"

Примеры: Modality - Способ
This modality is also employed for other functions, such as corrections or justice advisers. Этот способ применяется и в отношении других категорий персонала, например советников по пенитенциарным вопросам или по вопросам правосудия.
To the extent that a treatment modality produces improvement, it is more or less effective. В той мере, в которой способ лечения приводит к улучшению состояния наркомана, он является более или менее эффективным.
The rationale is that they allow parents to freely choose the modality care of given to their children. Выплата таких пособий объясняется тем, что они позволяют родителям свободно выбирать способ ухода за своими детьми.
This modality of connecting experts met with success, particularly when the network was designed to link together a core group of experts. Такой способ налаживания связей между экспертами оказался успешным, особенно когда создаваемая сеть была предназначена для объединения основной группы экспертов.
A second modality relates to Government-provided personnel who do not hold a United Nations appointment and are not considered to be staff members; these personnel hold the legal status of experts on mission. Второй способ распространяется на предоставляемых правительствами работников, которые не занимают должности в Организации Объединенных Наций и не считаются ее сотрудниками; этот персонал имеет правовой статус экспертов в командировке.
In particular, this modality allows countries an opportunity to come together and learn from each other and engage with the LEG, as well as international and regional organizations. В частности, такой способ открывает перед странами возможность совместно участвовать, учиться друг у друга и взаимодействовать с ГЭН, а также с международными и региональными организациями.
Since 1976 UNDP has decentralized, to a considerable degree, its programme planning and operations, and in so doing established a modality of national execution of programmes. С 1976 года ПРООН провела значительную децентрализацию своей деятельности в области планирования и осуществления программ и, в частности, стала применять способ национального исполнения программ.
The integrated programme approach was a successful modality for country-level evaluation, and lessons and recommendations should be accepted, followed up and implemented in order to improve the design, efficiency and effectiveness of UNIDO services. Подход на основе комплексных программ представляет собой эффективный способ проведения оценки на страновом уровне, и соответствующий опыт и рекомендации следует перенимать, использовать и осуществлять в целях улучшения разработки и повышения эффективности услуг ЮНИДО.
Regardless of what modality is set up, it was strongly felt that World Trade Organization delegations should follow closely the financing for development process and that an interchange with the United Nations exercise should consist of a mutually reinforcing, two-way process. Была выражена твердая уверенность в том, что, безотносительно того, какой способ будет выбран, делегациям во Всемирной торговой организации следует пристально следить за процессом финансирования развития и что участие в этом мероприятии Организации Объединенных Наций должно представлять собой взаимоукрепляющий двусторонний процесс.
To be able to lift the multilateral special agreements at the end of their five-year period of application in 2015, a transport modality as well as the necessary framework have to be established in RID/ADR. С тем чтобы иметь возможность снять ограничения многосторонних специальных соглашений в конце их пятилетнего периода действия в 2015 году, в МПОГ/ДОПОГ следует предусмотреть соответствующий способ транспорта, а также необходимые рамки.
The challenge is to identify the best modality for interaction with the various components of the resolution in order to improve the coherence and the impact of the Organization's cooperation with member countries. Задача заключается в том, чтобы определить наилучший способ взаимодействия в связи с различными компонентами резолюции, с тем чтобы обеспечить большую согласованность и повысить эффективность сотрудничества Организации со странами-членами.
In this regard, the modality of support to ensure the sustainability of the core activities and operations of the Centre would be determined and any relevant resource requirements would be considered within the context of the proposed programme budget for 2010-2011. В этой связи способ поддержки в целях обеспечения устойчивости основных видов деятельности и операций Центра будет определяться и любые соответствующие потребности в ресурсах будут рассматриваться в контексте предлагаемого бюджета по программам на 2010 - 2011 годы.
(c) Modality of managing funds (e.g., a trust fund). с) способ управления средствами (например, целевой фонд).
The third modality of participation draws upon the technology of the Internet and the growing practice of international institutions of seeking comment on policy proposals through "Web-based consultations". Третий способ участия основан на использовании сети Интернет и получающей все более широкое распространение среди международных учреждений практике запрашивания замечаний в отношении стратегических предложений в рамках организуемых на базе сети Интернет консультаций.
(c) One of the objectives of the HACT assessments is to identify weaknesses in the financial controls of the implementing partners and assign a risk rating based on the controls, which in turn informs the cash transfer modality applied to that implementing partner. с) одной из целей оценок СППНС было выявление недостатков в механизмах финансового контроля партнеров-исполнителей и присвоение соответствующей степени риска, которая, в свою очередь, определяет способ перевода наличных средств данному партнеру-исполнителю.
Sound healing is a wonderful modality. Лечение звуком - замечательный способ терапевтического воздействия.
Technically, it's not a dumpsite, it's a transportation disposal modality. Технически, это не место погребения, это способ перемещения и избавления от тел.