Английский - русский
Перевод слова Mistaken
Вариант перевода Ошибся

Примеры в контексте "Mistaken - Ошибся"

Примеры: Mistaken - Ошибся
I can see I was mistaken in coming here. Вижу, я ошибся, придя сюда.
If I'm not mistaken, you're dead. Если я не ошибся, Вы мертвы.
Feel free to tell me I'm mistaken, but whoever sent these has a serious problem. Не стесняйся, скажи мне, что я ошибся, но кто бы это не отправил, у него серьёзные проблемы.
You are diligent, Fabien, but in this case, quite mistaken. Твоё усердие похвально, Фабьен, но в данном случае ты ошибся.
Not mistaken, Mr. coker, just misled. Не ошибся, мистер Кокер, был введен в заблуждение.
Looks like he was mistaken, though. Впрочем, похоже, он ошибся.
I see I have gravely mistaken your character, Dr Enys. Вижу, я сильно в вас ошибся, доктор Энис.
So he's just mistaken about the time. That's all. Так что он просто ошибся насчёт времени.
Secretary-General U Thant was not mistaken. Генеральный секретарь У Тан не ошибся.
Only that I believe him to be utterly mistaken. Лишь то, что он полностью ошибся.
Whoever he is, he's mistaken. Кто бы он ни был, он ошибся.
So I was mistaken when I saw this bag of gifts. Так я ошибся, когда сказал "мешок подарков".
Are you sure Bertrand isn't mistaken? Вы уверены, что Бертран не ошибся?
And if you think to rule here you are mistaken! Если ты надеялся править, то ошибся.
But now I realize I was mistaken Но теперь я понимаю, что ошибся
I was not mistaken: the old man did not refuse the glass he was offered. Я не ошибся: старик не отказался от предлагаемого стакана.
It appears that I'm mistaken, which is very good for you. Похоже, я всё-таки ошибся. что, естественно, хорошо для вас.
And you replied, "I hope I'm mistaken, but it seems he has very clear symptoms". А ты ответил: "Надеюсь, я ошибся, но у него явные симптомы".
Won't he simply think that he was mistaken? А вдруг он подумает, что просто ошибся?
Had no reason to lie, could hardly have been mistaken. Ему не было смысла лгать и вряд ли он ошибся.
I thought I recognized you, but I assumed I was mistaken. Я подумал, что узнал вас, но потом решил, что ошибся.
Moreover, the author maintains that the proposed change in legislation presupposes that the Committee was mistaken in its analysis. Кроме того, автор утверждает, что предлагаемые изменения в законодательстве заранее допускают, что Комитет ошибся в своем анализе.
If I was mistaken... you'll have no one to blame but yourself. И если я ошибся... вам остается винить только себя
Lex, you may have felt that you found a home here, but you were mistaken. Лекс, может ты и почувствовал, что нашел здесь дом, но ты ошибся.
Then would you mind going out again and saying you were mistaken? Так вернись и скажи, что ошибся.