Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода Министерствах

Примеры в контексте "Ministerial - Министерствах"

Примеры: Ministerial - Министерствах
The number of women in senior ministerial positions had increased by 10 per cent in the previous year, reaching almost 50 per cent. В прошлом году число женщин, занимающих высшие должности в министерствах, возросло на 10 процентов, достигнув почти 50 процентов.
Women hold senior and junior ministerial positions and are also in key decision-making positions in the public and private sectors. Женщины занимают старшие и младшие должности в министерствах, а также ключевые должности, связанные с принятием решений, в государственном и частном секторах.
Training on gender mainstreaming has been provided to senior public officials and legislators working in ministerial cabinets, and a Protocol thereon was signed in 2009 with the institute responsible for training civil servants. Для старших государственных должностных лиц, работающих в министерствах, и законодателей организуется подготовка по вопросам учета гендерной проблематики, и в 2009 году в этой области был подписан Протокол с учреждением, ответственным за подготовку государственных служащих.
To give concrete form to that political will, measures are being taken at various ministerial departments, in particular those concerned with the advancement of women and with rural development. Для реализации этой политической воли принимаются соответствующие меры в различных министерствах, в частности в тех министерствах, которые занимаются проблемами улучшения положения женщин и развития сельских районов.
Women's increasingly important and influential participation in the labour market has led to the appointment of three female ministers, two female ambassadors, and four female chiefs of staff, and several women now hold senior positions in ministerial offices and in technical departments. Все более значительное и весомое участие, которое женщины демонстрируют на рабочем месте, привело к тому, что в настоящее время три женщины занимают посты министров, две - послов, четыре являются начальниками канцелярий, несколько женщин занимают руководящие должности в министерствах и среди технических управляющих.
Implementation of the Platform for Action requires actions to establish or strengthen national mechanisms for the advancement of women, national statistical services, ministerial focal points and other institutions with the mandate and capacity to integrate women's concerns into policy. Осуществление Платформы действий требует проведения мероприятий по созданию или укреплению национальных механизмов по улучшению положения женщин, национальных статистических служб, координационных комитетов в министерствах и других учреждений, располагающих мандатом и потенциалом для обеспечения учета женской проблематики в рамках политики.
The Ministry had set up focal points within other ministerial departments and institutions to monitor and evaluate the application of its programmes and projects, to oversee introduction of the gender-sensitive approach, and to manage the collection of data. Министерство создало координационные механизмы в рамках департаментов в других министерствах и учреждениях в целях качественной и количественной оценки реализации его программ и проектов, наблюдения за внедрением гендерного подхода и управления процессом сбора данных.
The commitment to mainstream gender and non-discrimination in all Government activities is reflected in the adoption of equality plans, in the institutionalization of ministerial equality advisers and teams and in the progressive development of protocols with municipalities. Стремление учитывать гендерные факторы и необходимость искоренения дискриминации во всех видах деятельности правительства нашло свое отражение в планах обеспечения гендерного равенства, в создании в министерствах групп и консультантов по вопросам гендерного равенства, а также в разработке соответствующих протоколов муниципалитетов.
While the Supreme Council of the Judiciary was a very important body, she was concerned about the great number of roles it had, as well as its composition, as it was bound to be significantly influenced by its ministerial members. Хотя Высший судебный совет является весьма важным органом, оратор испытывает озабоченность по поводу многих функций, которые он выполняет, а также по поводу его состава, так как Совет подвержен значительному влиянию со стороны своих членов, работающих в министерствах.
Please provide information on measures taken to encourage the participation of more women in Parliament and in ministerial and other senior positions in the public sector, where they are seriously underrepresented Просьба представить информацию о мерах, принятых с целью расширения представленности женщин в парламенте и министерствах и на других государственных должностях высокого уровня, на которых они существенно недопредставлены
Efforts had focused on putting in place a number of structures to promote and protect human rights, including ministerial departments, human rights institutions, the Ombudsman, the National Human Rights Commission and the National Childhood Council. Основные усилия были направлены на создание ряда структур, ответственных за поощрение и защиту прав человека, включая департаменты в министерствах, правозащитные учреждения, институт омбудсмена, Национальную комиссию по правам человека и Национальный совет по защите прав детей.
The LOIE created a series of institutional mechanisms that have been implemented in the national administration during this period, including Equality Units of the ministerial departments, which have been active during the period covered by this report. В соответствии с ОЗРР был создан ряд институциональных механизмов, которые в этот период использовались национальными органами управления, включая отделы по вопросам равноправия при министерствах, которые активно работали в охваченный докладом период.
The Government strategy on gender mainstreaming had been overseen by the Institute for Gender Equality and Equity, supported by the ministerial focal points and a network of ministers and women members of parliament, who gave training seminars on gender mainstreaming in budget planning and other fields. Контроль за реализацией стратегии правительства по актуализации гендерных проблем осуществляет Институт по вопросам гендерного равенства и равноправия при поддержке координационных центров в министерствах и сети, объединяющей министров и женщин - депутатов парламента, которые проводят учебные семинары по актуализации гендерных вопросов при бюджетном планировании и в других областях.
These priorities address women's economic security; the importance of supporting Aboriginal women in leadership positions; and improving the treatment of Aboriginal women within the justice system by continuing to share information with their ministerial justice counterparts on training on issues specific to Aboriginal women. Эти приоритеты касаются экономической безопасности женщин; важности сохранения за женщинами-аборигенами руководящих позиций; и улучшения обращения с женщинами-аборигенами в системе правосудия путем постоянного обмена информацией со своими коллегами в министерствах юстиции по вопросам профессиональной подготовки в области специфической проблематики женщин-аборигенов.
Slovenia commended Djibouti for the work done in recent years to promote and protect human rights, especially the incorporation of human rights in the Constitution and domestic law, the creation of ministerial departments responsible for human rights and the establishment of a national human rights commission. Словения с удовлетворением отметила работу, проделанную Джибути в последние годы в области поощрения и защиты прав человека, особенно включение положений о правах человека в Конституцию и внутригосударственное право, создание департаментов в министерствах, отвечающих за права человека и учреждение Национальной комиссии по правам человека.
Concerned that, despite general acceptance of the need for gender balance in decision-making bodies at all levels, women are still largely underrepresented at most levels of government, especially in ministerial and other executive bodies, and in legislative bodies, будучи обеспокоена тем, что несмотря на всеобщее признание необходимости достижения гендерного баланса в директивных органах на всех уровнях женщины до сих пор значительно недопредставлены на большинстве уровней управления, особенно в министерствах и других исполнительных органах, и в законодательных органах,
Ministerial gender focal points were appointed in 2011, and some of them were trained but since they were mostly political appointees (Deputy Minister or State Minister), they left the post when the Government changed in February 2012. В 2011 году в министерствах были введены должности координаторов по гендерным вопросам и организована подготовка сотрудников, однако большинство из них, будучи политическими фигурами (на уровне заместителя министра или государственного министра), покинули свои посты в 2012 году в связи со сменой правительства.
Government and ministerial appointments had increased from 17% to 34% in the same period. За тот же период число назначений женщин на посты в правительстве и в министерствах возросло с 17 процентов до 34 процентов.
In addition, there were focal points in the various ministerial departments funded by UNIFEM, among others. Кроме того, в составе различных управлений в министерствах действуют координаторы, деятельность которых финансируется, в частности, Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин.
For this reason, there are gender units within all ministerial departments and State institutions at the divisional level of government. Так, во всех министерствах и республиканских учреждениях имеются подразделения по гендерным вопросам, имеющие статус административного отдела.
He is the driving-force behind governmental action in this area and is responsible for coordination between the human rights units set up in various ministerial departments. Главный советник руководит также деятельностью правительства в этой области и обеспечивает координацию отделов по правам человека, созданных в различных министерствах.
At present, women held 21 per cent of ministerial posts, and an Amerindian woman was in charge of the portfolio of Amerindian Affairs. В настоящее время на различных должностях в министерствах работают 21 процент женщин, а пост министра по вопросам американо-индийских отношений занимает женщина индийского происхождения.
There were for example 117 women in the House of People's Representatives and a number of ministerial and public positions were or had been held by women. Например, в Палате народных представителей насчитывается 117 женщин; женщины также занимают или занимали ответственные посты в министерствах или занимают другие государственные должности.
Thus, for the first time in the history of Nigeria, women occupied senior and very strategic ministerial positions such as Petroleum, Finance, Defence, Education as well as the appointment of the first female Chief Justice of the Federation, Aloma Mariam Mukhtar. Таким образом, впервые в истории Нигерии женщины заняли высокие должности и руководящие посты в таких стратегических министерствах, как министерства нефти, финансов, обороны, образования, и, кроме того, впервые председателем Верховного суда Федерации была назначена женщина - Алома Мариам Мухтар.
The representative of the Ozone Secretariat clarified that the language used had come from the Party itself, which had also confirmed that the ban on the import of ODS-using equipment had been drafted, and was proceeding through the appropriate ministerial processes. Представитель секретариата по озону пояснил, что использованная формулировка получена непосредственно от Стороны, о которой идет речь, и которая также подтвердила, что постановление о запрете уже подготовлено и сейчас осуществляются необходимые в этой связи процедуры в министерствах.