Английский - русский
Перевод слова Militia
Вариант перевода Повстанцев

Примеры в контексте "Militia - Повстанцев"

Примеры: Militia - Повстанцев
This task force should also include United Nations police officers specifically charged with training the national police and the Bureau of Immigration and Naturalization in methods to enhance criminal investigations into mercenaries and foreign militia present in Liberia. Эта целевая группа должна также включать сотрудников Полиции Организации Объединенных Наций, отвечающих конкретно за обучение сотрудников Национальной полиции Либерии и Бюро иммиграции и натурализации методам повышения эффективности уголовных расследований в отношении наемников и иностранных повстанцев, находящихся в Либерии.
Inter-communal fighting involving militia in Central, Northern and Southern Darfur and clashes between Government forces and the armed movements in Central and Eastern Darfur significantly increased the risk of physical violence perpetrated against the civilian population. Из-за межобщинных столкновений с участием повстанцев в Центральном, Северном и Южном Дарфуре и столкновений между правительственными войсками и силами вооруженных движений в Восточном и Центральном Дарфуре существенно повысилась опасность применения физического насилия к мирным жителям.
The accelerated integration of CNDP rebels into the regular army and the national police in 2009 did not allow for any true "brassage", which would have entailed checking the background of militia members and posting them throughout the country. ускорение интеграции боевиков НКЗН в состав регулярной армии и Национальной полиции в 2009 году не позволило обеспечить реальное «смешение», которое предполагало бы проверку биографии повстанцев и их развертывание по всей территории страны.
There is also the view that the Janjaweed militia is forcing non-believers off their land, which gives the conflict an ostensibly religious dimension. Сегодня условия проведения переговоров между Хартумом и основной группой повстанцев «Движением за справедливость и равенство» осложнены.
Mr. Savo is under investigation after a September 2012 raid by the Congolese armed forces on his family farm, where militia fighters had been harboured. Г-н Саво находится под следствием после произведенной в сентябре 2012 года облавы ВСДРК на его семейную ферму, служившую убежищем для повстанцев.
The militia leader Gatluak Gai agreed to a ceasefire and integration plan with SPLA on 18 July 2011. 18 июля 2011 года лидер повстанцев Гатлуак Гай согласился прекратить огонь и принял план вступления его сил в состав НОАС.
However, SSLA militia appear to retain a significant presence in Mayom County and landmines laid by the group remain a serious threat. Вместе с тем в графстве Майом, как представляется, находится большое количество повстанцев Освободительной армии Южного Судана, и серьезную угрозу являют собой мины, установленные этой группировкой.
The group has since selected a new leader. On 19 January 2012, local authorities in Jonglei State informed UNMISS that 100 SSDM/A fighters had requested amnesty under the Government's standing offer to former militia members. С тех пор группа выбрала нового лидера. 19 января 2012 года местные власти штата Джонглей сообщили МООНЮС, что 100 бойцов Демократического движения/армии Южного Судана обратились с просьбой об амнистии в соответствии с безотзывным предложением правительства для бывших повстанцев.
During commercial operations, they seldom stop over in contested territory under the control of militia or other armed groups for longer than is required to complete the onloading and offloading of cargo because of insecurity. Осуществляя свою коммерческую деятельность, эти воздушные суда ввиду отсутствия безопасности редко останавливаются на спорной территории, находящейся под контролем повстанцев или других вооруженных групп, и то только для загрузки и разгрузки.
When the Mozambican War of Independence broke out in 1964 Roxo formed his African trackers, servants, and European acquaintances into a private militia, hunting FRELIMO combatants for government bounties. Когда в 1964 году разразилась война за независимость Мозамбика, Рошу вместе с группой африканских служащих и европейских инструкторов заступил в наёмники, начав борьбу против повстанцев ФРЕЛИМО за вознаграждения от правительства.
The commencement of the ILO labour-based rehabilitation pilot project in support of broad demobilization activities in Somalia signals the renewed efforts of the international community to address economic recovery and social reintegration of the militia. Начало осуществления экспериментального проекта МОТ по реабилитации, в основе которого лежат вопросы труда, в поддержку общих мероприятий в сфере демобилизации в Сомали свидетельствует о возобновлении усилий международного сообщества в целях рассмотрения проблемы экономического восстановления и социальной реинтеграции повстанцев.
The trial of former militia leader Thomas Lubanga Dyilo in the Ituri region of the Democratic Republic of the Congo, before the International Criminal Court, solely for the recruitment and use of children, continues. Продолжается судебный процесс по делу Томаса Лубанги Дьиилу, бывшего руководителя повстанцев района Итури Демократической Республики Конго, в Международном уголовном суде, в рамках которого он обвиняется в вербовке и использовании детей.
The subsequent establishment of the Police Reserve Unit (URP) and Border Patrol Unit (UPF) with responsibility for border patrol, cross-border militia attacks and rural counter-insurgency was not well received by either F-FDTL or opposition parties. Последующее создание Группы полицейского резерва (ГПР) и Группы пограничного патрулирования (ГПП) для патрулирования границ, противодействия вылазкам через границу повстанцев и пресечения беспорядков в сельских районах не встретило поддержки со стороны Ф-ФДТЛ и оппозиционных партий.
To date, approximately 1,000 persons from the militia formerly allied with Peter Gadet, 450 from the group led by the late Gatluak Gai and 207 allied with David Yau Yau have been relocated to SPLA barracks. На сегодняшний день около 1000 повстанцев, ранее действовавших под руководством Питера Гадета, 450 повстанцев из формирований покойного Гатлуака Гаи и 207 из подразделений Давида Яу Яу были переведены в казармы НОАС.
In October 2004, violence in the region forced Obasanjo's government to negotiate with militia leader Asari Dokubu, after his men attacked a series of Royal Dutch Shell oil facilities and threatened to "burn down the area." В октябре 2004 года беспорядки в регионе вынудили правительство Обасанджо начать переговоры с лидером повстанцев Асари Докубу: его люди атаковали несколько нефтяных предприятий компании Royal Dutch Shell и угрожали «сжечь регион дотла».
However, UNTAET considered that a presence of hard-line militia still remains in West Timor, posing a continuing potential threat. Однако, по мнению ВАООНВТ, присутствие непримиримых подразделений повстанцев, продолжающих свою деятельность в Восточном Тиморе, по-прежнему создает потенциальную угрозу.
In Gereida, civilians who were previously attacked by pro-Government militias are now subjected to both militia and rebel attacks. В Герейде гражданское население, которое ранее подвергалось нападениям со стороны проправительственных формирований, теперь становится объектом нападений как ополченцев, так и повстанцев.
Bemba announces an agreement reached with the Mai-Mai militia and arrangements for the demobilization of the Ugandan rebels of ADF and NALU. Бемба объявляет, что достигнуто соглашение с ополчением майи-майи и договоренность о демобилизации угандийских повстанцев из Альянса демократических сил и Национальной армии освобождения Уганды.
Disputes within the rebel ranks and the rise of unpredictable proxy militia and renegade factional leaders operating independently in many areas of southern Sudan further complicated the dynamics of the conflict. В результате разногласий в рядах повстанцев и увеличения числа формирований ополченцев, действия которых невозможно предсказать, а также руководителей отколовшихся группировок, самостоятельно осуществляющих операции во многих южных районах Судана, конфликт приобрел еще более сложный характер.
He had gained experience mobilizing and recruiting militia to serve in counter-insurgency efforts whilst in Kordofan, South Sudan, during the 1990s. Он приобрел опыт мобилизации и вербовки боевиков для участия в операциях против повстанцев еще в 90-х годах прошлого века, в Кордофане, Южный Судан.
Sectarian violence, fuelled by insurgent and militia action and various criminal gangs throughout the reporting period, has claimed large numbers of civilian lives, including children. В течение всего отчетного периода насилие на религиозной почве, подогреваемое действиями повстанцев и ополченцев и различными преступными группировками, привело к гибели большого числа мирных жителей, в том числе детей.
Beyond Mogadishu, the security situation deteriorated markedly in the reporting period, with Government and allied militia challenging insurgent forces for control over strategically important towns in southern and central Somalia. В течение отчетного периода резко ухудшилось положение в плане безопасности за пределами Могадишо, причем правительство и поддерживающие его отряды ополченцев ведут бои с силами повстанцев за контроль над стратегически важными городами в южной и центральной частях Сомали.
Despite those efforts, in large areas of Baghdad and other parts of the country, insurgent and militia activities remain uncontrolled. Несмотря на эти усилия, во многих районах Багдада и других частях страны деятельность повстанцев и боевиков до сих пор не удалось взять под контроль.
The presence of militia and rebel groups in and around some internally displaced person camps has resulted in violence inside these camps. Нахождение в некоторых лагерях для перемещенных лиц и в районах вокруг них ополченцев и повстанцев привело к тому, что внутри этих лагерей произошли кровавые столкновения.
The renewed level of armed conflict too often left civilians the target of attacks by government forces, militia, and rebels. В условиях новой эскалации вооруженного конфликта гражданские лица нередко оказывались объектом нападений со стороны правительственных сил, военизированных формирований и повстанцев.