| Thus any migrant could apply for citizenship after five years' uninterrupted residence. | Таким образом, каждый мигрант может подать заявление на получение гражданства после пяти лет непрерывного проживания в стране. |
| Avoid criminalization of irregular migrants in language, policies and practice, and refrain from using incorrect terminology such as "illegal migrant". | Избегать криминализации мигрантов с неурегулированным статусом в языковом контексте, в политике и на практике и воздерживаться от использования такой некорректной терминологии, как, например, "незаконный мигрант". |
| In order to obtain a permanent residence permit, a migrant must pass an integration test. | Для получения постоянного вида на жительство мигрант должен сдать интеграционный тест. |
| Recommendations were being considered in cases where the migrant was already in the country. | Рекомендации для случаев, когда мигрант уже пребывает в стране, находятся в процессе рассмотрения. |
| Although the word "migrant" usually evokes a foreigner, migration involves both foreigners and citizens. | Хотя слово «мигрант» обычно ассоциируется с иностранцем, мигрантами могут быть как иностранцы, так и граждане. |
| The Convention lays down that in case of disputes the migrant shall have the possibility of defending his rights before a competent body. | В Конвенции говорится, что в случае возникновения спора мигрант должен иметь возможность защищать свои права в компетентном органе. |
| As we have heard here, a migrant is neither merchandise nor a delinquent. | Как мы здесь слышали, мигрант это не товар и не правонарушитель. |
| It is a migrant species, able to reach Scandinavia and other northern territories. | Мигрант, способный достигать Скандинавии и других северных территорий. |
| And no migrant would take that dangerous journey if they had enough food for themselves and their children. | И ни один мигрант не предпринял бы столь опасное путешествие, если бы имел достаточно еды, чтобы прокормить себя и свою семью. |
| Worst case, an innocent migrant farmhand goes to turn on the milking machine and gets electrocuted. | В худшем случае, невинный мигрант на ферме включит доильный аппарат и поджарится заживо. |
| A migrant with an undocumented status was especially vulnerable. | В особо уязвимом положении находится мигрант, не располагающий документами. |
| The fact of being irregular renders the migrant more vulnerable. | То, что мигрант является незаконным, ставит его в более уязвимое положение. |
| However, not every person who crosses an international border is an international migrant. | Однако не каждый человек, пересекающий международную границу, - международный мигрант. |
| A term that is commonly associated with "migrant" is "alien". | Обычно понятие "мигрант" ассоциируется с понятием "иностранец". |
| Around 1 migrant out of 10 is a refugee. | Приблизительно 1 мигрант из 10 является беженцем. |
| There is no commonly accepted generic or general legal concept of the migrant in international law. | В международном праве не существует никакого широко признанного единого или общего понятия "мигрант". |
| In international law there is no universally admitted generic or general legal concept of a migrant. | В системе международного права отсутствует общепризнанное базовое или общее юридическое определение понятия "мигрант". |
| Particular reference is made here to the definition of "migrant" used by the Special Rapporteur. | В этой связи заостряется особое внимание на используемом Специальным докладчиком определении понятия "мигрант". |
| When the second generation is included, each international migrant makes a net fiscal contribution of US$ 80,000. | С учетом второго поколения каждый международный мигрант обеспечивает чистую налоговую прибыль в размере 80000 долл. США. |
| The last migrant, from Nigeria, remains in Bir Lahlou. | Последний мигрант, являющийся выходцем из Нигерии, остается в Эль-Бер-Лаху. |
| Mr. SEVIM asked for clarification of the definition of a migrant under Azerbaijani legislation, which seemed to contain contradictory provisions. | Г-н СЕВИМ просит дать разъяснения относительно определения понятия "мигрант" по азербайджанскому законодательству, которое, как представляется, содержит противоречивые положения. |
| As experts on migration have said, the migrant is a pariah, a human being without rights. | Как говорят эксперты по вопросам миграции, мигрант - это пария, человек без прав. |
| To improve implementation of the 1998 Recommendations on Statistics of International Migration, the definition of international migrant and related concepts should be made more operational. | Для того чтобы повысить эффективность осуществления Рекомендаций по статистике международной миграции, вынесенных в 1998 году, необходимо сделать определение понятия «международный мигрант» и соответствующие концепции более функциональными. |
| As such, this limits their knowledge about their rights, even if a migrant is in an irregular situation. | Все это ограничивает их осведомленность о своих правах, даже если мигрант не находится на законных основаниях. |
| A Bangladeshi migrant was found alive in the grave and was later treated at a local hospital, as related to Thai news agencies. | Мигрант из Бангладеш был найден в могиле живым и затем отправлен на лечение в местную больницу, как сообщают новостные агентства Таиланда. |