Submitted by: Michel Lemercier, deceased, and his son Jérôme Lemercier |
Представлено: покойным Мишелем Лемерсье и его сыном Жеромом Лемерсье |
During his meetings with the former President, and later, in his first meeting with President Michel Martelly, the Independent Expert mentioned how important this appointment was, as it provided for a separation of the executive and the judicial branches. |
Во время своих встреч с бывшим Президентом Республики, а затем при первой встрече с Президентом Мишелем Мартелли Независимый эксперт напомнил о важности его назначения, позволяющего разорвать связь между исполнительной и судебной властями. |
That delegation, consisting of two senior judges, discussed with Mr. Michel and colleagues from the Office of Legal Affairs and the Department of Political Affairs legal issues related to the establishment of a tribunal of an international character. |
Эта делегация в составе двух высокопоставленных судей обсудила с гном Мишелем и коллегами из Управления по правовым вопросам и Департамента по политическим вопросам юридические вопросы, связанные с учреждением трибунала международного характера. |
The first collection was designed by Michel Goma in October 1987, who remained at the house for the next five years to mixed reviews. |
Первая коллекция была разработана французским стилистом Мишелем Гома в октябре 1987 года, который оставался в доме в течение следующих пяти лет. |
[4] Meetings with a member of the Transitional National Council and a former minister in the Transitional Government of Michel Djotodia, Bangui, 21 and 24 May 2014. |
[4] Встречи с одним из членов Временного национального совета и бывшим министром переходного правительства, возглавляемого Мишелем Джотодия, Банги, 21 и 24 мая 2014 года. |
Conversely, anti-balaka members considered that the signatories to the N'Djamena agreement had missed an opportunity by not reforming the Transitional National Council appointed by Michel Djotodia.[9] |
Члены движения «антибалака», напротив, считают, что подписавшие нджаменское соглашение стороны упустили свою возможность, поскольку не реформировали Временный национальный совет, созданный Мишелем Джотодия[9]. |
The GP3 Series, or GP3 for short, was a single seater motor racing series launched in 2010 as a feeder series for the GP2 Series, introduced by GP2 organiser Bruno Michel. |
Серия GP3 или просто GP3 - класс автогонок с открытыми колёсами, который появился в 2010 для поддержки GP2, представлена организатором серии GP2 Бруно Мишелем. |
The meeting was opened by one of the Vice-Chairpersons of the Working Group, Mr. Michel Amand who informed the meeting that Mr. Karel Blaha, the Chairperson, was unavoidably absent and had sent his apologies. |
Совещание было открыто одним из заместителей Председателя Рабочей группы гном Мишелем Аманом, который проинформировал участников совещания о том, что Председатель г-н Карел Блаха в любом случае не сможет присутствовать на совещании и что в этой связи он направил свои извинения. |
Omar cooperates with Eddy Michel Malonga (see paras. 609 and 618 below), also from Cameroon, and "Robert", also known as "Dr. Roba", a Kenyan national. |
Омар сотрудничает с Эдди Мишелем Малонгой (см. пункты 609 и 618 ниже), который также из Камеруна, и «Робертом», известным также как «д-р Роба», гражданином Кении. |
This photograph and fingerprints taken in France subsequently proved to be a match with the photograph and fingerprints of the person calling himself Michel Moungar in the United Kingdom. |
Впоследствии оказалось, что эта фотография и отпечатки пальцев, снятые во Франции, совпали с фотографией и отпечатками пальцев лица, которое в Соединенном Королевстве называло себя Мишелем Мунгаром. |
The secretariat presented a written report submitted by the Chair of the Working Group on PRTRs, Mr. Michel Amand (Belgium), on the outcome of the fifth meeting of that Working Group, held from 22 to 24 October 2007. |
Представитель секретариата ознакомил участников с письменным докладом, который был представлен Председателем Рабочей группы по РВПЗ гном Мишелем Аманом (Бельгия) и посвящен итогам пятого совещания этой рабочей группы, состоявшегося 2224 октября 2007 года. |
Meeting with President Michel Martelly, Ms. Marie Carmelle Jean-Marie, Minister of Economy and Finance, Ms. Josepha Raymond Gauthier, Minister of Planning and External Cooperation, and Mr. Wilson Laleau, Minister of Trade and Industry as well as advisers to the President |
Встреча с президентом Мишелем Мартелли, г-жой Мари-Кармель Жан-Мари, министром экономики и финансов, г-жой Жозефой Реймон Готье, министром планирования и внешнего сотрудничества, и г-ном Уилсоном Лало, министром торговли и промышленности, а также советниками президента |
Did you speak to Michel? |
Вы поговорили с Мишелем? Что он сказал? |
Meeting with President Michel Martelly |
Встреча с президентом Мишелем Мартелли |
We have to fetch Michel. |
Надо сходить за Мишелем. |
Are you and Michel happy? |
Вы с Мишелем счастливы? |
Go play with Michel. |
Иди поиграй с Мишелем. |
Did you speak to Michel? |
Вы поговорили с Мишелем? |
I'm talking to Michel. |
Я говорю с Мишелем. |
What about Michel and you? |
А у тебя как с Мишелем? |
Do you talk to Michel much? |
Ты много разговариваешь с Мишелем? |
I will talk to Michel. |
Я сама поговорю с Мишелем. |
With Michel Fugain and Le Big Bazar. |
Совместный номер с Мишелем Фюгеном и Le Big Bazar. |
Michel's in a state. |
С Мишелем что-то не так. |
Michel Thomas Method is an audio-based teaching system developed by Michel Thomas, a language teacher in the USA. |
Метод Мишеля Томаса (англ. Michel Thomas) - оригинальный метод, разработанный Мишелем Томасом для обучения языкам. |