Примеры в контексте "Merchant - Купец"

Примеры: Merchant - Купец
Later, the site was owned by the merchant of the 1st Guild Henry Antonovich Lepin, for which AF Vidov built balconies on the house (not preserved). Позднее участком владел купец 1-й гильдии Генрих Антонович Лепен, по заказу которого А. Ф. Видов пристраивал балконы на доме (не сохранились).
When a smuggler crosses a canyon clinging to a perch, or a merchant sails across the ocean in a frail boat, that is understandable, that is noble. Когда контрабандист ползет через пропасть по жердочке, или купец плывет в маленьком суденышке по океану, это почтенно, понятно.
The rich merchant of Tiflis dreams of intermarrying with the aristocracy (in order to be known as an aristocrat himself) and is going to give his beautiful daughter Keto (Medea Japaridze) for the old, vicious and ruined prince Levan Palavandishvili (Petre Amiranashvili). Богатый тифлисский купец мечтает породниться с аристократией (для того чтобы самому слыть аристократом) и собирается для этого выдать свою дочь-красавицу Кето (Медея Джапаридзе) за старого, порочного и разорившегося князя Левана Палавандишвили (Пётр Амиранишвили).
The most famous of the Maelii was probably Spurius Maelius, a wealthy merchant who purchased grain from the Etruscans during a famine in 440 BC, and sold it to the poor at a nominal price. Самый известным из Мелиев был, вероятно, Спурий Мелий, богатый купец, который купил зерно во время голода в 440 г. до н.э. у этрусков, и продал его бедным по номинальной цене.
I am a merchant, and hope I do no wrong in anticipating events, my lord. я купец и смиренно надеюсь, что не прогневал повелител€.
Let us suppose that in olden days, when the free market was still being created, a merchant had to deliver a consignment of goods to his customer, and in order to reach that customer he had to cross a toll bridge over a river. Допустим, что в старые времена, когда свободный рынок ещё только зарождался, купец вёз партию товара, и для его доставки покупателю, должен был пересечь реку - через мост, за пересечение которого взымалась определенная пошлина.
"The Merchant of Venice". "Венецианский купец".
Expressions such as "with bated breath" (Merchant of Venice) and "a foregone conclusion" (Othello) have found their way into everyday English speech. Такие выражения, как «with bated breath» (букв. затаив дыхание = с замирающим сердцем) («Венецианский купец») и «a foregone conclusion» (букв. предрешённый исход) («Отелло»), вошли в современную повседневную английскую речь.
Merchant AS Belozerov, who owned the site, in 1885 ordered a two-story house project to the architect A. Goman, but the project was not implemented. Купец А. С. Белозёров, владевший участком, в 1885 году заказал проект двухэтажного дома архитектору А. Гоману, но проект не был реализован.
"One pound of flesh, no more, no less." "No cartilage, no bone, but only flesh." "Merchant of Venice." «Ни хрящей, ни костей, только одна плоть» - «Венецианский Купец».
The landowner, the merchant, the craftsman and the peasant- they all have equal rights? РЗВЭНСТВО СОСЛОВИЙ перед ЗЗКОНОМ... дворянин, купец, мещанин, крестьянин, - все равно имеют право?
"The sins of the father laid upon the children" is Merchant of Venice. Это "Венецианский купец", но заимствовано из Библии.