| I get the money, they get the merchandise, and you're the middleman. | Я получу деньги, и они получат товар, а ты будешь посредником. |
| So I figure I keep the merchandise, you keep the green. | Так что предлагаю: мне товар - вам зелень. |
| Well, do you have any stolen merchandise? | Ну, у вас есть какие-либо похищенный товар? |
| the best merchandise today! and I'm putting in a boy! | так! А теперь товар дня а мальчишка в придачу! |
| Our existence depends on sheer implausibility, which I'm sure is exactly how your merchandise found its way into your pocket. | Наше существование зависит от сплошного неправдоподобия, и я уверен, что именно так ваш товар нашёл дорогу в ваш карман. |
| For that much, I'll need to see if the merchandise is genuine. | Цена немалая. Докажи, что товар подлинный. |
| And you think what, an old favor gets you free merchandise? | И теперь ты хочешь товар бесплатно по старой дружбе? |
| I told you not to touch the merchandise, Tommy. | Я же просил не трогать товар, Томми? |
| You were in possession of stolen merchandise, correct? | У вас был обнаружен похищенный товар, верно? |
| The demand keeps increasing and the merchandise keeps on coming. | Спрос продолжает расти, а товар продолжает поступать. |
| Desperate to recover his merchandise and eager to help us. | Уже отчаялся найти свой товар и готов нам помочь |
| These are multinational organizations capable of producing and processing their harmful merchandise in one place, shipping it across any border and marketing it in distant countries. | Это - многонациональные организации, способные производить и обрабатывать свой пагубный товар в одном месте, перевозить его через любую границу и сбывать его в отдаленных странах. |
| These constitutional principles adopted by Ecuador reflect an appropriate vision of water that goes beyond the materialistic view of it as merchandise for use and consumption. | Эти принятые в Эквадоре конституционные принципы отражают соответствующее видение воды, выходящее за пределы чисто материалистического взгляда на воду как товар для потребления и использования. |
| Foreign port where merchandise is unloaded from the conveyance | Иностранный порт, в котором товар разгружается из транспортного средства |
| You can put a price tag at any junk at all and call it merchandise. | Любой хлам выдают за товар, если на нем есть ценник. |
| "Leon has quality merchandise." | "У Леона качественный товар". |
| You know, when you pay off the store owner, you should check out the merchandise. | Когда будешь откупаться от владельца магазина, тебе стоит посмотреть товар. |
| The merchandise is on display by the time I make my way to Old Town. | К тому моменту, когда я прибываю в Старый Город, весь товар уже выставлен лицом. |
| Trafficking has become the most lucrative crime business after drugs (according to the United States Department of State) because the "merchandise" can be sold over and over again. | Торговля людьми превратилась в преступную деятельность, приносящую доходы, которые по размерам уступают лишь торговле наркотиками (по данным Государственного департамента Соединенных Штатов), поскольку «товар» можно перепродавать неоднократно. |
| Only when quantity is not a reliable indicator, such as when the merchandise under investigation consists of both finished products and parts, will value be used. | Только в том случае, когда количество не является надежным показателем (например, когда анализируемый товар состоит как из собственно готовой продукции, так и из отдельных компонентов), в качестве критерия используется показатель стоимости. |
| If there's any advantage to being under quarantine... when someone steals your merchandise... there's only so many places they could go. | Если и есть преимущество находится в карантине... когда кто-то крадёт твой товар... так это то, что не так много мест куда они могли отправиться. |
| Okay, just out of curiosity, what sort of merchandise are you looking to move? | Ладно, просто из любопытства, какого рода товар ты собираешься двинуть? |
| And what would a Mord-Sith expect in return for her "merchandise?" | И что Морд-Сит ожидает в обмен? за её "товар"? |
| I get the merchandise to him, he gets it out to my customers, on all my bulk sales anyway. | Я получаю товар к нему, он получает его для моих клиентов, на всех моих сыпучих продаж в любом случае. |
| In any event, it hasn't stopped you from sampling the merchandise. (laughs) | В любом случае, это не помешало тебе опробовать товар. |