| In value terms, they account for more than half of most developing countries' total merchandise exports. | В стоимостном выражении на сырьевые товары приходится свыше половины совокупного товарного экспорта большинства развивающихся стран. |
| South - South exports now represent 55 per cent of total developing-country merchandise exports. | На экспорт в страны Юга в настоящее время приходится 55% общего товарного экспорта развивающихся стран. |
| Developing countries in Asia alone have come to represent 36 per cent of the world's merchandise exports in 2013. | В 2013 году на долю развивающихся стран в одной только Азии приходилось 36 процентов мирового товарного экспорта. |
| It also decided to maintain the current indicator of merchandise export concentration. | Комитет также постановил сохранить нынешний показатель концентрации товарного экспорта. |
| Primary commodities, particularly energy, are the single most important category of LLDCs' merchandise exports. | Основные виды сырьевых товаров, особенно энергоносители, являются наиболее важной отдельно взятой категорией товарного экспорта НВМРС. |
| It is noteworthy that, in 2004, China replaced Japan as the world's third largest merchandise exporter. | Примечательно, что в 2004 году Китай вытеснил Японию с третьего места в мире по объему товарного экспорта. |
| The increase in merchandise exports had as much to do with higher prices as higher volumes. | Рост товарного экспорта был в одинаковой степени обусловлен как ростом цен, так и объема. |
| The value of regional merchandise exports declined, albeit marginally, for the first time in 12 years. | Впервые за 12 лет стоимостной объем товарного экспорта стран региона снизился, хотя и незначительно. |
| Tradable services are important to all LDCs, in particular to small island LDCs, which have a limited capacity for merchandise production. | Экспортные услуги имеют особенно важную значимость для всех НРС, в особенности для малых островных НРС, которые располагают ограниченными возможностями развития товарного производства. |
| In 2005, 46 per cent of developing countries' total merchandise exports went to each other. | В 2005 году 46% объема товарного экспорта развивающихся стран приходились на их торговлю друг с другом. |
| South-South trade represents 50 per cent of the merchandise exports of developing countries. | На торговлю по линии Юг-Юг приходится 50 процентов товарного экспорта развивающихся стран. |
| In 16 out of 50 LDCs, fish exports are ranked in the top five merchandise exports. | В 16 из 50 НРС рыбная продукция входит в пятерку крупнейших статей товарного экспорта. |
| The magnitude and pervasiveness of the contraction of developing country merchandise exports and countries with transition economies became clear in 2009. | Масштабы и всепроникающий характер сокращения товарного экспорта развивающихся стран и стран с переходной экономикой стали очевидными в 2009 году. |
| It has grown faster than world total exports, accounting for about 50 per cent of DCs' total merchandise exports. | По темпам роста она опережала общемировой совокупный экспорт, составляя около 50% общего товарного экспорта развивающихся стран. |
| From 1995, the United States took 13 years to double its merchandise exports. | В период с 1995 года для удвоения товарного экспорта Соединенных Штатов потребовалось 13 лет. |
| For instance, base metal, which attracted the highest number of measures, represents about 18 per cent of total merchandise exports of LDCs. | Например, неблагородные металлы, являющиеся объектом самого большого числа мер, составляют около 18% совокупного товарного экспорта НРС. |
| However, remittance flows from expatriate workers turned out to be more resilient than merchandise export receipts. | Вместе с тем оказалось, что по сравнению с поступлениями от товарного экспорта приток денежных переводов от работников за границей сократился в меньшей степени. |
| Agricultural exports also represent the bulk of total merchandise exports in most African countries. | В большинстве африканских стран на экспорт сельскохозяйственной продукции приходится также основная доля совокупного товарного экспорта. |
| The merchandise export concentration index of 48 LDCs in 2011 ranged from 0.14 (Nepal) to 0.97 (Angola). | Индекс концентрации товарного экспорта 48 НРС в 2011 году колебался от 0,14 (Непал) до 0,97 (Ангола). |
| Services have emerged as the largest segment of the economy and employment, and increasingly account for a greater share of value added in merchandise exports. | Услуги превращаются в важнейший сектор экономики и источник занятости, и на них приходится постоянно растущая доля добавленной стоимости, создаваемой в сфере товарного экспорта. |
| Between 2000 and 2011, global services exports grew 11 per cent annually, faster than merchandise exports. | В период 2000-2011 годов мировой объем экспорта услуг ежегодно рос на 11%, опережая рост товарного экспорта. |
| This had been the case with the growth rate of gross domestic product and also with the expansion of merchandise exports. | Речь идет о темпах роста как валового внутреннего продукта, так и товарного экспорта. |
| Evolution of merchandise exports by region, 2008-2013 (2008 = 100) | Динамика товарного экспорта с разбивкой по регионам, 2008 - 2013 годы (2008 год = 100) |
| Year-on-year monthly change in the value of merchandise exports of selected economies | Помесячная динамика стоимости товарного экспорта ряда специально отобранных экономик в годичном исчислении |
| Developing countries are participating more intensely in world trade as merchandise exports have grown and South-South and intraregional trade has expanded. | Развивающиеся страны принимают все более активное участие в мировой торговле в результате увеличения их товарного экспорта и расширения торговли Юг-Юг и внутрирегиональной торговли. |