| Your "merchandise," as you put it will soon be obsolete on the marketplace. | Ваш товар, как вы его называете, скоро будет ненужным на рынке. |
| And my merchandise, my B.O. W.s are the right tool for the job. | И мой товар, мое биооружие - это нужный инструмент для этой задачи. |
| So he gets you to kill Ollie and steal back the merchandise. | Поэтому он заплатил вам, чтобы вы убили Олли и вернули товар. |
| I'm here to verify the merchandise. | Я здесь, чтобы проверить товар. |
| Forey unloads the merchandise, takes it all in on his swamp buggies. | Фори разгружал товар и вывозил его на своих вездеходах. |
| So, the access is more valuable than the merchandise itself. | То есть, доступ к нему имеет большую ценность, чем сам товар. |
| On the table, it's merchandise. | То, что на столе - товар. |
| Avdeyeva is one of the women who had merchandise planted in her bag. | Авдеева - одна из тех женщин, кому подкладывали товар. |
| This is the sort of merchandise I'm prepared to authorize. | Вот такой товар я готов одобрить. |
| Criminal business organizations have turned human beings into merchandise. | Преступный бизнес превратил человека в товар. |
| Instead, they employ local salesmen who obtain their merchandise through a long chain of brokers. | Вместо этого они нанимают местных торговцев, которые получают необходимый товар через длинную цепочку посредников. |
| The merchandise is then redistributed throughout Somalia via a long chain of brokers. | Затем этот товар перераспределяется на всей территории Сомали по длинной цепочке посредников. |
| This behaviour converts the human being into mere merchandise, leading even to the abominable traffic in human organs. | Это поведение превращает людей в товар и ведет даже к отвратительной торговле человеческими органами. |
| Additionally, the company will not accept the return of unsold merchandise. | Кроме того, компания не принимает обратно непроданный товар. |
| Food has become just a form of merchandise used to maximize profits, with the human right to food ignored. | Продовольствие превратилось лишь в еще один товар, предназначенный для извлечения максимальной прибыли в ущерб праву человека на продовольствие. |
| But Earth is our home and cannot be turned into merchandise. | Однако Земля является нашим домом и ее нельзя превращать в товар. |
| The merchandise shall not contain olive flesh, pulp or other impurities . | Товар не должен содержать мякоть маслин, пульпу или иные примеси . |
| I'm here to... check on my merchandise. | Я здесь, чтобы... проверить мой товар. |
| I'm here to make sure you deliver the merchandise. | Я пришел, чтобы убедиться, что ты доставишь товар. |
| Well, guys, the hard part is getting the merchandise to Miami. | Доставить товар в Майами гораздо сложнее. |
| It's to handle the merchandise. | И теперь главное, чтобы товар попал в хорошие руки. |
| Please don't sample the merchandise. | Пожалуйста, не трогай товар руками. |
| There's 7 million bucks worth of merchandise. | ! У тебя на столе товар, стоимостью более 7 миллионов баксов. |
| Therefore, the principal was not able to import the merchandise from the supplier or export it to the buyer. | Вследствие этого принципал не смог импортировать товар, закупленный у поставщика, и экспортировать его покупателю. |
| The merchandise you brought this time is magnificent | Товар, который Вы принесли на этот раз - великолепен. |