Английский - русский
Перевод слова Merchandise

Перевод merchandise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Товар (примеров 235)
The merchandise has got to be mint, or you won't get a dime. Товар должен быть мятый, или Вы не получите ни копейки.
This behaviour converts the human being into mere merchandise, leading even to the abominable traffic in human organs. Это поведение превращает людей в товар и ведет даже к отвратительной торговле человеческими органами.
I've got your merchandise right here, but l don't see any latinum. Я подготовил товар, но я не вижу никакой латины.
I don't know how you would merchandise him. как можно превратить его лицо в товар...
Just tell 'em that it's stolen merchandise. Скажи ему, что товар краденный.
Больше примеров...
Товарного (примеров 96)
Their merchandise exports expanded by 25 per cent in 2004, thus growing at a faster pace than total world exports. В 2004 году стоимостной объем их товарного экспорта возрос на 25%, т.е.
The world's merchandise exports recorded a robust growth of 13.8 per cent with their value estimated at US$10.3 trillion. Существенно возрос объем мирового товарного экспорта, в частности на 13,8% до, как оценивается, 10,3 трлн. долл. США.
Disaggregated merchandise data reveal significant disparities: over 65 per cent of revenue accrued from merchandise export between 2010 and 2012 went to just four countries. Дезагрегированные товарные данные отражают существенные различия: более 65 процентов от общего объема поступлений от товарного экспорта в период 2010 - 2012 годов приходилось на долю всего лишь четырех стран.
In contrast the current account surplus of Russia increased to $10 billion in the first three quarters of 1995, all of the improvement (over the same period in 1994) being due to increased merchandise exports. В отличие от этого, за первые три квартала 1995 года положительное сальдо России по текущим счетам возросло до 10 млрд. долл. США, при этом весь прирост (по сравнению с аналогичным периодом 1994 года) обусловлен расширением товарного экспорта.
In comparison, the value of total merchandise exports achieved in 2008 was $88.7 billion above the level in 2005 and $131.8 billion above the value in 2002. Для сравнения совокупная стоимость товарного экспорта в 2008 году на 88,7 млрд. долл. превышала уровень 2005 года и на 131,8 млрд. долл. - уровень 2002 года.
Больше примеров...
Грузов (примеров 26)
Customs administrators and employees who inspect merchandise and baggage in the discharge of their duties; руководители и сотрудники таможенной службы, осуществляющие досмотр грузов и багажа при исполнении своих обязанностей;
In 2001 these ports handled 750 million tonnes of merchandise and petroleum products (South Africa accounting for 27%), i.e., 6.3% of world trade. В 2001 году эти порты обработали 750 млн. т грузов и нефтепродуктов (из которых 27% приходилось на Южную Африку), что составляет 6,3% мирового грузопотока.
Carrying of sugar, heavy goods and general merchandise continued till 1964. Перевозка сахара, тяжелых грузов и товаров общего назначения продолжалась до 1964 года.
The IPR also suggested that the UIA seek to establish an "Uganda area" set aside in the port of Mombasa under separate management, which would allow merchandise to travel in trust having been customs-cleared, but not bonded. В ОИП предлагалось также, чтобы ИУУ приняло меры к созданию специально выделенной "угандийской зоны" в порту Момбасы под отдельным управлением, что позволило бы продолжить транспортировку грузов на доверительной основе после прохождения таможенной очистки, но без внесения таможенного залога.
According to the statistics provided by the Abidjan Port Administration, there were approximately 5 million tons of transit goods of general merchandise and 1.1 million tons of petroleum-related goods (total 6.1 million tons) between 2000 and 2006. Согласно статистическим данным, представленным администрацией Абиджанского порта, в период с 2000 по 2006 год через него прошло примерно 5 миллионов тонн транзитных грузов смешанного ассортимента и 1,1 миллиона тонн нефтепродуктов (в общей сложности 6,1 миллиона тонн).
Больше примеров...
Товарных (примеров 20)
In the context of current international developments, the country's energy use, cited as a factor in the growing deficit on the merchandise account of the Balance of Payments, is a critical consideration. в контексте нынешней международной обстановки критически важное значение приобретает объем электроэнергии, потребляемый страной и являющийся одним из факторов растущего дефицита счета товарных операций платежного баланса страны.
It appears that under the Merchandise Marks Act, the FCC cannot entertain anonymous complaints. Как представляется, в соответствии с Законом о товарных знаках КДК не вправе принимать к производству анонимные жалобы.
Merchandise Marks (Jersey) Law, 1958. Закон 1958 года о товарных знаках (Джерси).
There is a need to expand the scope of the Merchandise Marks Act. Необходимо расширить сферу Закона о товарных знаках
In 2001, authorities confiscated and destroyed 100 million copies of illegal audio and video merchandise, seized 12.23 million pirated publications and 4.12 million copies of pirated software, and recorded 22,813 cases of trademark infringement and counterfeiting. В 2001 году власти конфисковали и уничтожили 100 млн. экземпляров незаконной аудио- и видеопродукции, конфисковали 12,23 млн. пиратских публикаций и 4,12 млн. экземпляров пиратских компьютерных программ и зафиксировали 22813 случаев нарушения и контрафакции товарных знаков.
Больше примеров...
Продукцию (примеров 19)
This process of change was reinforced by the establishment of markets for agricultural products and industrial goods, where producers can sell their merchandise at free market prices. Этот процесс перемен содействовал укреплению рынков сельскохозяйственной продукции и промышленных товаров, где производитель может продавать свою продукцию по свободным рыночным ценам.
On December 1, 2006, 0verflow posted that it would be attending Comic Exhibit 71, an anime convention, from December 29 to 30, selling Summer Days merchandise, such as phone cards and lanyards. 1 декабря 2006 года 0verflow объявила о намерении участвовать в аниме-конференции Comic Exhibit 71, проходящей с 29 по 30 декабря, где они так же, как и на прошлых мероприятиях посвящённых их игре, продавали продукцию с её атрибутикой.
There are two rates for state sales tax: 6.25% for general merchandise and 1% for qualifying food, drugs, and medical appliances. Для налога с продаж в штате действуют две ставки: на медикаменты, медицинское оборудование и полезные высококачественные пищевые товары - 1 %, на остальную продукцию - 6,25 %.
Macy's New York department store was flooded with buyers, who bought the tour merchandise like the crucifix earrings and fingerless gloves. Нью-йоркский универмаг Macy's был забит покупателями, которые брали рекламную продукцию тура - серьги с распятиями и перчатки без пальцев.
The Wolfgang Puck Companies encompass over 20 fine dining restaurants, among the top 40 Restaurants in the U.S., premium catering services, more than 80 Wolfgang Puck Express operations, and kitchen and food merchandise, including cookbooks, canned foods, and coffee products. Wolfgang Puck Companies владеет более 20 ресторанами, премиум кейтеринг службами, более 80 подразделениями Wolfgang Puck Express, осуществляет торговлю кухонными предметами и продуктами, которые включают книги рецептов и консервированную продукцию.
Больше примеров...
Продукции (примеров 54)
He stated that the large amount of unsold merchandise was a financial burden to Atari, which pushed the company into debt. По его мнению, огромные количества невостребованной продукции стали финансовым бременем для Atari, что вогнало компанию в долги.
Dynamic merchandise exporters had developed capacities in transport and logistics services while increasingly counting on domestic services to secure balanced growth and inclusiveness. Динамично растущие страны - экспортеры товарной продукции создали потенциал в области транспорта и логистики и для обеспечения сбалансированного и инклюзивного роста характера во все большей степени используют услуги, предоставляемые внутренними поставщиками.
The paper emphasized that it was necessary to have the capacity to realize the permitted access: to be able to negotiate transactions, process and forward merchandise and handle the marketing of particular items. В докладе была подчеркнута необходимость обеспечить возможность реализации разрешенного доступа, что предполагает наличие способности заключать сделки, обрабатывать и направлять товар и осуществлять сбыт тех или иных конкретных видов продукции.
Agricultural exports still account for over 30 per cent of their total merchandise exports, compared to the world average of 9 per cent. На экспорт сельскохозяйственной продукции все еще приходится свыше 30% их общего товарного экспорта по сравнению со среднемировым уровнем, составляющим 9%.
An assortment of about 160 branded items and merchandise is available: keyrings, pennants, stickers, magnets, wristbands, wristlets, mugs, footballs with the players' portraits and autographs, etc. В ассортименте около 160 видов сувенирной продукции и атрибутики: брелоки, вымпелы, наклейки, магниты, браслеты, напульсники, чашки, мячи с портретами и автографами игроков и прочее.
Больше примеров...
Грузы (примеров 5)
Persons, means of transport, merchandise and other goods crossing the State border of Ukraine are subject to border and customs controls. Лица, транспортные средства, грузы и другое имущество, пересекающее государственную границу Украины, подлежат пограничному и таможенному контролю.
In 2005, the free storage facility in Antofagasta was launched, allowing Paraguay to store transit merchandise without duties, taxes and other levies on imports. В 2005 году был открыт бесплатный склад в Антофагасте, что позволило Парагваю хранить транзитные грузы без пошлин, налогов и других сборов с импортируемых товаров.
CBP has incorporated the interchange of data on transportation and on goods within its systems to keep carriers well informed on the release status of importers' goods and has also allowed carriers to submit information on transit merchandise as well. УТПО внедрило процедуры обмена данными по транспортировке и грузам в своих системах, что позволяет информировать перевозчиков о сроках таможенной очистки импортируемых товаров; эта система также позволяет перевозчикам декларировать транзитные грузы.
The Mission was given a tour of the offices, including the warehouse containing cargo and merchandise to be shipped to Tokelau. Миссии были показаны служебные помещения и склад, в котором хранились подлежащие отправке в Токелау грузы и товары.
In addition, General Customs continues to select merchandise for detailed examination, while the Lebanese Armed Forces are said to check all merchandise that enters the port. Кроме того, Главное таможенное управление по-прежнему отбирает определенные грузы для дальнейшего тщательного досмотра, а Ливанские вооруженные силы якобы проверяют все грузы, поступающие в порт.
Больше примеров...