Английский - русский
Перевод слова Merchandise

Перевод merchandise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Товар (примеров 235)
The merchandise was checked and is being taken to the ship. Товар был проверен и перевозится на судно.
I don't know how you would merchandise him. как можно превратить его лицо в товар...
ls that how you acquire your merchandise? Так вы приобретаете свой товар?
Meanwhile the merchandise, especially perishable goods, such as fruit, vegetables, dairy products and flowers, is spoiled or damaged, making it unsaleable or reducing its value. Тем временем товар, особенно скоропортящиеся продукты, портится или теряет товарный вид и не может быть реализован или же требует уценки.
Let's go load the merchandise; go ahead. Надо перевезти товар. Давай.
Больше примеров...
Товарного (примеров 96)
For Dominica it is agriculture, predominantly Bananas which contributed close to half (47%) of total merchandise exports in 1994. В 1994 году почти половина совокупного товарного экспорта Доминики приходилась на сельскохозяйственную продукцию (47%), основную часть которой составляют бананы.
Empirical evidence suggests that expanding the services economy is important for developing countries' economic diversification and expansion of the share of manufactures in total merchandise exports. Фактические данные свидетельствуют о том, что развитие сервисного сектора имеет важное значение для экономической диверсификации развивающихся стран и увеличения доли промышленной продукции в общем объеме товарного экспорта.
Southern markets already absorbed more than half of the LDCs' merchandise exports, and accounted for 40 per cent of FDI projects in the LDCs and two thirds of LDCs' remittance inflows. Рынки Юга уже поглощают свыше половины товарного экспорта НРС, и на них приходится 40% проектов ПИИ в НРС и две трети потока односторонних переводов в НРС.
Their merchandise exports had grown at an annual average rate of 26 per cent in the period 2003-2007 and reached a total value of $84.6 billion. В период 2003-2007 годов среднегодовые темпы роста объема их товарного экспорта составили 26 процентов, а его стоимостной объем достиг 84,6 млрд. долл. США.
In Bangladesh, Jordan and Morocco, they account for 50 per cent, 87 per cent and 59 per cent of their respective merchandise exports. В Бангладеш, Иордании и Марокко на него приходилось, соответственно, 50, 87 и 59 процентов от их соответствующего товарного экспорта.
Больше примеров...
Грузов (примеров 26)
Transport of merchandise (other than commercial vehicles) Перевозка грузов (без учета специализированных легких транспортных средств)
In 2001 these ports handled 750 million tonnes of merchandise and petroleum products (South Africa accounting for 27%), i.e., 6.3% of world trade. В 2001 году эти порты обработали 750 млн. т грузов и нефтепродуктов (из которых 27% приходилось на Южную Африку), что составляет 6,3% мирового грузопотока.
Under the landlord-port system, the port authority is responsible for the infrastructure as well as overall coordination of port activities; it does not, however, provide services to ships or merchandise. Согласно системе владения территорией порта портовые власти несут ответственность за инфраструктуру, а также общую координацию портовых операций, но в то же время не предоставляют услуги для судов или грузов.
The United States exercises broad authority to search persons, conveyances, baggage, cargo and merchandise entering or departing the United States. Соединенные Штаты осуществляют широкие полномочия в целях досмотра физических лиц, транспортных средств, багажа, грузов и товаров на въезде в Соединенные Штаты и выезде из них.
Central American businesses will, as a result, have access to a world-class logistical trade network, with a reduction in production costs, improved delivery times for shipping merchandise and greater security in cargo transportation. В результате осуществления этого проекта предприниматели стран Центральной Америки получат доступ к материально-технической системе торговли мирового класса, которая приведет к снижению производственных расходов, сокращению времени перевозки и доставки товаров и обеспечению большей безопасности в процессе транспортировки грузов.
Больше примеров...
Товарных (примеров 20)
In the context of current international developments, the country's energy use, cited as a factor in the growing deficit on the merchandise account of the Balance of Payments, is a critical consideration. в контексте нынешней международной обстановки критически важное значение приобретает объем электроэнергии, потребляемый страной и являющийся одним из факторов растущего дефицита счета товарных операций платежного баланса страны.
While the enforcement of the Merchandise Marks Regulations has been prominent and received major public attention, the substantive provisions in the FCC that have received similar publicity are mergers. При том что осуществление Положения о товарных знаках занимает большое место и получает большое внимание общественности, основные положения ЗДК, также получающие внимание общественности, связаны со слияниями.
Under section 2 of the Merchandise Marks Regulations 2008, counterfeiting is defined as"... protected goods are imitated in such manner and to such degree that those other goods are identical or substantially similar copies of the protected goods...". Согласно статье 2 Положения о товарных знаках 2008 года контрафакция определяется как"... имитация защищаемых товаров таким образом и в такой степени, что эти другие товары представляют собой идентичные или в существенной степени схожие копии защищенных товаров...".
The anti-counterfeit functions of the FCC are an important public policy activity in the United Republic of Tanzania and are covered under the Merchandise Marks Act of 1963. Функции КДК по борьбе с контрафакцией - важная составляющая правоохранительной деятельности в Объединенной Республике Танзания, которая регламентируется Законом о товарных знаках 1963 года.
However, in spite of its size and its limited timetable, it was the airport which had the greatest increase in number of passengers and merchandise in the Canary Islands in 2007. Несмотря на свои размеры и малое количество рейсов, аэропорт стал в 2007 году лидером на Канарских островах по росту числа пассажиров и товарных перевозок.
Больше примеров...
Продукцию (примеров 19)
Have you ever tried our merchandise? А вы когда-нибудь пробовали нашу продукцию?
This process of change was reinforced by the establishment of markets for agricultural products and industrial goods, where producers can sell their merchandise at free market prices. Этот процесс перемен содействовал укреплению рынков сельскохозяйственной продукции и промышленных товаров, где производитель может продавать свою продукцию по свободным рыночным ценам.
However, some wholesalers, in particular those that supply non-consumer capital goods, sell merchandise in single units to final users. Однако некоторые оптовики, особенно те из них, которые занимаются поставками средств производства, продают продукцию поштучно конечным пользователям.
This export effort was eroded by the drop in export prices, with the result that the value of Latin American and Caribbean external merchandise sales increased at a rate of close to 5 per cent. Результаты этой деятельности по расширению экспорта подрывались падением цен на экспортируемую продукцию, в результате чего темпы роста стоимостного объема продаж странами Латинской Америки и Карибского бассейна своих товаров за рубеж составили около 5 процентов.
Expand the UNIFEM capacity to market merchandise for fund-raising purposes, including: products from UNIFEM projects, products from UNIFEM national committees, products involving the UNIFEM logo, etc. Расширение возможностей ЮНИФЕМ в области реализации товаров для целей мобилизации финансовых ресурсов, включая: продукцию в рамках проектов ЮНИФЕМ, продукцию национальных комитетов ЮНИФЕМ, продукцию с эмблемой ЮНИФЕМ и т.д.
Больше примеров...
Продукции (примеров 54)
Shakhtar Trading LLC is an exclusive representative of the FC Shakhtar and Donbass Arena branded merchandise in Ukraine. Эксклюзивный представитель продукции с логотипами ФК «Шахтер» и «Донбасс Арена» в Украине: ООО «Шахтер Трейдинг», тел.
Nintendo has mimicked the look of the controller in several other products, from promotional merchandise to limited edition versions of the Game Boy Advance. Компания Nintendo скопировала внешний вид контроллера в некоторых позднейших продуктах, от разнообразных сувенирной продукции до специальной версии портативной игровой консоли Game Boy Micro, выпускавшейся ограниченным тиражом.
This process of change was reinforced by the establishment of markets for agricultural products and industrial goods, where producers can sell their merchandise at free market prices. Этот процесс перемен содействовал укреплению рынков сельскохозяйственной продукции и промышленных товаров, где производитель может продавать свою продукцию по свободным рыночным ценам.
Mining products are still dominating merchandise exports, but diversification of Zambian exports has risen thanks to agricultural products (cotton, husbandry and horticulture). В товарном экспорте все еще преобладает продукция горнодобывающей промышленности, но замбийский экспорт удалось диверсифицировать благодаря сельскохозяйственной продукции (хлопок, продукция земледелия и садоводства).
As Debian's popularity has grown, we have received many requests for Debian merchandise. В связи с ростом популярности Debian нас всё чаще спрашивают о представительской продукции Debian.
Больше примеров...
Грузы (примеров 5)
Persons, means of transport, merchandise and other goods crossing the State border of Ukraine are subject to border and customs controls. Лица, транспортные средства, грузы и другое имущество, пересекающее государственную границу Украины, подлежат пограничному и таможенному контролю.
In 2005, the free storage facility in Antofagasta was launched, allowing Paraguay to store transit merchandise without duties, taxes and other levies on imports. В 2005 году был открыт бесплатный склад в Антофагасте, что позволило Парагваю хранить транзитные грузы без пошлин, налогов и других сборов с импортируемых товаров.
CBP has incorporated the interchange of data on transportation and on goods within its systems to keep carriers well informed on the release status of importers' goods and has also allowed carriers to submit information on transit merchandise as well. УТПО внедрило процедуры обмена данными по транспортировке и грузам в своих системах, что позволяет информировать перевозчиков о сроках таможенной очистки импортируемых товаров; эта система также позволяет перевозчикам декларировать транзитные грузы.
The Mission was given a tour of the offices, including the warehouse containing cargo and merchandise to be shipped to Tokelau. Миссии были показаны служебные помещения и склад, в котором хранились подлежащие отправке в Токелау грузы и товары.
In addition, General Customs continues to select merchandise for detailed examination, while the Lebanese Armed Forces are said to check all merchandise that enters the port. Кроме того, Главное таможенное управление по-прежнему отбирает определенные грузы для дальнейшего тщательного досмотра, а Ливанские вооруженные силы якобы проверяют все грузы, поступающие в порт.
Больше примеров...