Английский - русский
Перевод слова Merchandise

Перевод merchandise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Товар (примеров 235)
Then he took my merchandise and burned it. Потом он взял мой товар и сжёг его.
I'm here to verify the merchandise. Я здесь, чтобы проверить товар.
It's to handle the merchandise. И теперь главное, чтобы товар попал в хорошие руки.
The paper emphasized that it was necessary to have the capacity to realize the permitted access: to be able to negotiate transactions, process and forward merchandise and handle the marketing of particular items. В докладе была подчеркнута необходимость обеспечить возможность реализации разрешенного доступа, что предполагает наличие способности заключать сделки, обрабатывать и направлять товар и осуществлять сбыт тех или иных конкретных видов продукции.
Merchandise wholly the growth, product, or manufacture of a beneficiary developing country. Товар, который полностью выращен, произведен или изготовлен в конкретной развивающейся стране-бенефициаре.
Больше примеров...
Товарного (примеров 96)
The world's merchandise exports recorded a robust growth of 13.8 per cent with their value estimated at US$10.3 trillion. Существенно возрос объем мирового товарного экспорта, в частности на 13,8% до, как оценивается, 10,3 трлн. долл. США.
Manufactures represented 66 per cent of developing countries' merchandise exports, of which 46 per cent was shipped to other developing countries. На долю промышленных товаров приходится 66 процентов товарного экспорта развивающихся стран, из которых 46 процентов поставляется в другие развивающиеся страны.
This has contributed to the growing share of developing countries in world trade - from about 20 per cent of merchandise global exports in 1970 to an all-time record of around 36 per cent in 2006. Это содействовало увеличению доли развивающихся стран в мировой торговле - с примерно 20% мирового товарного экспорта в 1970 году до почти 36% в 2006 году, что стало абсолютным рекордом.
Between 1989 and 1993, the gross foreign exchange contribution of the apparel/textile subsector, to the Jamaican economy was US $1667 million (approximately 31 percent of total merchandise exports). В 1989-1993 годах общий объем поступлений иностранной валюты от экспорта текстильных изделий/одежды составил 1667 млн. долл. США (примерно 31% совокупного товарного экспорта).
In contrast the current account surplus of Russia increased to $10 billion in the first three quarters of 1995, all of the improvement (over the same period in 1994) being due to increased merchandise exports. В отличие от этого, за первые три квартала 1995 года положительное сальдо России по текущим счетам возросло до 10 млрд. долл. США, при этом весь прирост (по сравнению с аналогичным периодом 1994 года) обусловлен расширением товарного экспорта.
Больше примеров...
Грузов (примеров 26)
With regard to the expected benefits of the globalization of terminal services, it was explained that maritime logistics were extremely important for countries and regions where a significant majority of merchandise was carried by sea. В связи с ожидаемыми выгодами от процесса глобализации услуг на терминалах было отмечено, что логистическое обслуживание морских перевозок имеет крайне важное значение для стран и регионов, в которых подавляющее большинство грузов перевозится морем.
Customs officers mandated to implement this Act and to combat contraband are authorized to inspect merchandise and means of transport and to search persons in accordance with the provisions of this Act and other instruments in effect. «Сотрудники таможни, которым поручено выполнять положения настоящего Закона и пресекать контрабанду, уполномочены в соответствии с положениями настоящего Закона и других действующих документов производить инспекцию грузов и транспортных средств, а также личный досмотр.
It has improved its system of customs escort for merchandise, and is implementing a project for the provision of assistance for roads in mountainous areas (the Aledjo cliffs and PK 500). Были приняты меры по улучшению системы таможенного сопровождения грузов, и в настоящее время осуществляется проект по оказанию помощи в развитии автомобильных дорог в горных районах (Аледжские скалы и ПК 500).
Airports and ports are provided with the necessary equipment for checking cargo and merchandise. В аэропортах и на портовых сооружениях имеется надлежащее оборудование для проверки грузов и товаров.
In these cases, there is a greater risk of disaster or accident and of damage to shipments, and this is reflected in higher cargo insurance rates, which may range from 1.25 to 3.75 per cent of the value of the merchandise. В этих случаях возрастает риск несчастных случаев или аварий и порчи грузов, что приводит к повышению вводимых страховщиками расценок, которые иногда колеблются в пределах 1,25-3,75 процента от стоимости товаров.
Больше примеров...
Товарных (примеров 20)
The Merchandise Marks Act deals only with goods earmarked for import and export. Закон о товарных знаках касается только товаров, предназначенных для импорта и экспорта.
There is a need to expand the scope of the Merchandise Marks Act. Необходимо расширить сферу Закона о товарных знаках
For purposes of the peer review of competition law and policy of the United Republic of Tanzania, this report is restricted to reviewing counterfeit matters, which are dealt with under a different law, the Merchandise Marks Act. Для целей экспертного обзора в законодательстве и политике конкуренции Объединенной Республики Танзания в настоящем докладе рассматриваются лишь вопросы контрафакции, которым посвящен другой закон, Закон о товарных знаках.
Under section 2 of the Merchandise Marks Regulations 2008, counterfeiting is defined as"... protected goods are imitated in such manner and to such degree that those other goods are identical or substantially similar copies of the protected goods...". Согласно статье 2 Положения о товарных знаках 2008 года контрафакция определяется как"... имитация защищаемых товаров таким образом и в такой степени, что эти другие товары представляют собой идентичные или в существенной степени схожие копии защищенных товаров...".
Since 2002, developing economies with a high share of oil, and minerals and mining products in their total merchandise exports have gained the most from developments in international product markets. Начиная с 2002 года развивающиеся страны, в общем товарном экспорте которых высока доля нефти, минеральных ресурсов и продукции добывающих отраслей, в наибольшей степени выиграли от изменений ситуации на международных товарных рынках.
Больше примеров...
Продукцию (примеров 19)
This process of change was reinforced by the establishment of markets for agricultural products and industrial goods, where producers can sell their merchandise at free market prices. Этот процесс перемен содействовал укреплению рынков сельскохозяйственной продукции и промышленных товаров, где производитель может продавать свою продукцию по свободным рыночным ценам.
Okay, here's my offer: All this prim Krusty merchandise for that copy of "Radioactive Man vs. Muhammad Ali." Итак, я предлагаю всю эту продукцию Красти за этот выпуск "Радиоактивный человек против Мохаммеда Али".
For Dominica it is agriculture, predominantly Bananas which contributed close to half (47%) of total merchandise exports in 1994. В 1994 году почти половина совокупного товарного экспорта Доминики приходилась на сельскохозяйственную продукцию (47%), основную часть которой составляют бананы.
Macy's New York department store was flooded with buyers, who bought the tour merchandise like the crucifix earrings and fingerless gloves. Нью-йоркский универмаг Macy's был забит покупателями, которые брали рекламную продукцию тура - серьги с распятиями и перчатки без пальцев.
The Wolfgang Puck Companies encompass over 20 fine dining restaurants, among the top 40 Restaurants in the U.S., premium catering services, more than 80 Wolfgang Puck Express operations, and kitchen and food merchandise, including cookbooks, canned foods, and coffee products. Wolfgang Puck Companies владеет более 20 ресторанами, премиум кейтеринг службами, более 80 подразделениями Wolfgang Puck Express, осуществляет торговлю кухонными предметами и продуктами, которые включают книги рецептов и консервированную продукцию.
Больше примеров...
Продукции (примеров 54)
In order to expand the market further, postal administrations in other countries have been encouraged to merchandise United Nations philatelic products on a trial basis. Для расширения сбыта почтовым администрациям других стран было предложено в экспериментальном порядке заняться распространением филателистической продукции Организации Объединенных Наций.
Since 2002, developing economies with a high share of oil, and minerals and mining products in their total merchandise exports have gained the most from developments in international product markets. Начиная с 2002 года развивающиеся страны, в общем товарном экспорте которых высока доля нефти, минеральных ресурсов и продукции добывающих отраслей, в наибольшей степени выиграли от изменений ситуации на международных товарных рынках.
Similarly, its share of total developing country merchandise exports fell to almost 8 per cent in 2000, nearly a third of its value in 1980, while the share of manufactures remained a little below 1 per cent. Кроме того, его доля в совокупном товарном экспорте развивающихся стран упала в 2000 году почти до 8% и составила почти треть от показателя 1980 года, в то время как его доля в экспорте продукции обрабатывающей промышленности осталась на уровне немногим менее 1%.
In addition to the standard packaging, the Military Biscuit is also available as promotional merchandise with two pieces packed to a 9g small packaging. В дополнение к стандартной упаковке военное печенье также доступно в качестве рекламно-сувенирной продукции по две штуки, упакованные в маленькие упаковки, общим весом 9 грамм.
In addition to the television series, there are four bestselling novels, two pilot episodes for an American version of the show, a radio version produced for BBC Radio 7, tie-in books, magazines and other merchandise. Помимо телесериала также увидели свет четыре романа, радиопьеса, два пилотных эпизода для американской версии сериала, множество книг, журналов и другой разнообразной продукции.
Больше примеров...
Грузы (примеров 5)
Persons, means of transport, merchandise and other goods crossing the State border of Ukraine are subject to border and customs controls. Лица, транспортные средства, грузы и другое имущество, пересекающее государственную границу Украины, подлежат пограничному и таможенному контролю.
In 2005, the free storage facility in Antofagasta was launched, allowing Paraguay to store transit merchandise without duties, taxes and other levies on imports. В 2005 году был открыт бесплатный склад в Антофагасте, что позволило Парагваю хранить транзитные грузы без пошлин, налогов и других сборов с импортируемых товаров.
CBP has incorporated the interchange of data on transportation and on goods within its systems to keep carriers well informed on the release status of importers' goods and has also allowed carriers to submit information on transit merchandise as well. УТПО внедрило процедуры обмена данными по транспортировке и грузам в своих системах, что позволяет информировать перевозчиков о сроках таможенной очистки импортируемых товаров; эта система также позволяет перевозчикам декларировать транзитные грузы.
The Mission was given a tour of the offices, including the warehouse containing cargo and merchandise to be shipped to Tokelau. Миссии были показаны служебные помещения и склад, в котором хранились подлежащие отправке в Токелау грузы и товары.
In addition, General Customs continues to select merchandise for detailed examination, while the Lebanese Armed Forces are said to check all merchandise that enters the port. Кроме того, Главное таможенное управление по-прежнему отбирает определенные грузы для дальнейшего тщательного досмотра, а Ливанские вооруженные силы якобы проверяют все грузы, поступающие в порт.
Больше примеров...