If there's any part of you that's still human, if you've any memory of the man you once were, leave the Ark! |
Если есть какая-либо часть тебя, все еще принадлежащая человеку, если ты что-то помнишь о том, кем был, оставь Ковчег! |
My memory's MIA. |
Но откуда тогда ты меня помнишь? |
Do you have a memory of the father? |
Ты помнишь своего отца? |
What' your most recent memory? |
Что последнее ты помнишь? |
You have no memory of your resurrection? |
Ты не помнишь своего воскрешения? |
Or has time erased your memory? |
Или ты не помнишь уже? |
Never re-create places from your memory. |
Никогда не воссоздавай места, которые помнишь. |
It's about the facts as established by your best memory of events. |
Дело в фактах, так как ты их помнишь. |
You may have become a Chimera, but you still have your complete memory from when you were human. |
Ты стал химерой, и всё же помнишь свою человеческую жизнь. |
So you have no memory of using your credit card at 11:03 P.M. To pay for a Tina Lassider's massage service? |
Итак, ты не помнишь как пользовался своей кредиткой в 23.03 чтобы расплатиться с Тиной Ласидер за массаж? |
That was where your memory went blank. |
После этого ты ничего не помнишь. |
Your excellent memory remembering all my faults is really annoying |
Как же раздражает, что ты со своей отличной памятью помнишь все мои промахи. |
followed by acute memory loss, but... |
Сменяется резкой утратой памяти, но ничего не помнишь. |
Since you can't remember the director, your memory is not back. |
Если не помнишь шефа, значит, память не вернулась. |
You have any memory of this night? |
Ты помнишь что-нибудь об этой ночи? |
You know your brother's teeth from memory? |
Ты по памяти помнишь зубы брата? |
Do you remember when we played baseball after the first memory service for my father |
Помнишь, как мы играли в бейсбол после первой поминальной службы о моём отце? |
You know that memory crypt that we took out of that stiff? |
Помнишь этот зашифрованный модуль памяти, который мы вытащили из этого торговца секретами? |
Brainiac's always got an objective. do you remember anything from this morning when you lost your last memory of Jimmy? |
У Мозгочея всегда есть цель. Хлои, ты помнишь, что было утром, когда ты забыла Джимми? |
Chloe, do you remember anything from this morning, when you lost your last memory of jimmy? |
Хлоя, ты хоть что-нибудь помнишь из того утра, когда ты забыла о Джимми? |
Losing your memory is a blessing in disguise - no fights, no quarrels |
"Здорово, что ты потерял память, не помнишь ничего плохого" |
Okay, I want you to go back in your memory, back to the last time you and Kathryn spoke, the last thing you remember. |
Я хочу, чтобы ты вернулся в тот момент, когда говорил с Кэтрин в последний раз, к тому, что последнее ты помнишь. |
Do you even remember how you got them or did you lose your memory when you came through? |
Ты еще помнишь, как получил его, или же ты потерял память, когда это случилось? |
Do you recall, Rachel, not the memory, but the feeling of |
Рейчел, ты помнишь, как мы тебя любили? |
Wish I'd made a list now, but no doubt you can remember it all, Mr Photographic Memory. |
Жаль, что я не записала их, но ты-то точно всё помнишь, мистер Фотографическая Память. |