Английский - русский
Перевод слова Medium-sized
Вариант перевода Средние

Примеры в контексте "Medium-sized - Средние"

Примеры: Medium-sized - Средние
The key to sustainable forest management in areas with small and medium-sized forest holdings is to support the formation and development of forest owners' and community forest organizations. Ключевым элементом для обеспечения устойчивого лесопользования в районах, где имеются мелкие и средние лесные хозяйства, является предоставление поддержки в формировании и развитии организаций семейных и общинных лесовладельцев.
Small and medium-sized forest enterprises, especially community-based ones, are indeed more likely to provide benefits and involve local communities directly in forest management, in particular when they are managed or owned by community members themselves. Действительно, мелкие и средние лесохозяйственные предприятия, в особенности общинные, как правило, приносят больше пользы и способствуют непосредственному участию местных общин в управлении лесным хозяйством, особенно в тех случаях, когда такие предприятия находятся под управлением или в собственности самих членов общин.
The magnitude of water pollution problems seems to originate from the abundant number of small and medium-sized industries, rather than the relatively low number of big undertakings, which were already capable of installing pollution abatement technologies and controlling pollution at the source. Как представляется, причиной масштабности проблем загрязнения воды являются многочисленные мелкие и средние предприятия, а не довольно малочисленные крупные предприятия, которые уже способны внедрить технологии борьбы с загрязнением и ограничивать загрязнение у источника.
Measures should be identified to enable enterprises, especially small and medium-sized ones in developing countries, to comply with international standards, promote their technological and innovation capacities, access new technologies and enhance their participation in global value chains. Необходимо определить меры, с тем чтобы предприятия, в особенности малые и средние предприятия в развивающихся странах, могли соблюдать международные стандарты, укреплять свой технологический и инновационный потенциал, получить доступ к новым технологиям и более эффективно участвовать в глобальных цепочках создания стоимости.
That study must cover, in particular, industrial property offices, the academic and research sector and the business sector, especially small and medium-sized businesses; Это исследование должно ориентироваться прежде всего на государственные структуры в сфере промышленной собственности, научно-исследовательские круги и предпринимательский сектор, в частности на мелкие и средние предприятия;
In covering activities of economic organizations, the Central Statistical Office collects data on registered and operating enterprises according to the following groupings; less than 11 people (micro enterprises); between 11-50 employees (small-sized enterprises) and between 51-300 employees (medium-sized enterprises). Собирая данные о деятельности экономических субъектов, Центральное статистическое управление группирует информацию о зарегистрированных и действующих предприятиях по следующим признакам: менее 11 работников (микропредприятия); 11-50 работников (малые предприятия) и 51-300 работников (средние предприятия).
There are multiple gaps in the financing architecture for sustainable forest management within the climate change regime, which affect low forest cover countries, small and medium-sized countries with still-intact forest, African and small island developing countries and many least developed countries and low-income countries. Существует множество пробелов в финансировании устойчивого ведения лесного хозяйства в условиях изменения климата, затрагивающих страны с ограниченным лесным покровом, небольшие и средние страны с нетронутыми лесами, Африканские и малые островные развивающиеся страны и многие наименее развитые страны и страны с низким уровнем дохода.
They often operate on a regional basis and involve small, medium-sized and large enterprises from developing and newly industrializing economies, as well as large transnational corporations from developed countries. Они часто действуют на региональной основе и привлекают к операциям малые, средние и крупные предприятия развивающихся и новых промышленно развитых стран, а также крупные транснациональные корпорации развитых стран.
Guided and monitored by the Government, Chinese enterprises, particularly large and medium-sized State-sector firms, have established and refined strong systems of work safety, and several hundred enterprises have obtained certification for their occupational health and safety arrangements. Действуя под руководством и контролем со стороны правительства, китайские предприятия, особенно крупные и средние государственные компании, разработали и внедрили эффективные системы обеспечения безопасности труда, причем на нескольких сотнях предприятий системы гигиены и безопасности труда получили аттестационные свидетельства соответствия установленным требованиям.
Another scenario has 2,000 participating facilities to reflect medium-sized countries or an instrument which, by its definition of activities covered, introduces this number of facilities to the instrument. Второй сценарий, охватывающий 2000 предприятий, ориентирован на средние по размеру страны или протокол по РВПЗ, предполагающие участие указанного числа предприятий на основе охватываемых им видов деятельности.
The financial reporting regime included five different types of entities, namely (a) large public interest entities that apply IFRS; (b) medium-sized enterprises that apply national accounting standards; and (c) small entities that apply special rules based on tax accounting. Этот режим финансовой отчетности охватывает пять различных типов субъектов, а именно: а) представляющие общественный интерес крупные субъекты, применяющие МСФО; Ь) средние предприятия, применяющие национальные стандарты бухгалтерского учета; и с) малые предприятия, применяющие специальные правила на базе налогового учета.
These companies account for 59 per cent of the workers in the programme. A total of 96.6 per cent of the companies assisted under the programme are small or medium-sized, each employing between one and 300 workers. На этих предприятиях работают 59 процентов участников Программы. 96,6 процента компаний, получивших помощь в рамках Программы, - это мелкие и средние предприятия с числом работающих от 1 до 300 человек.
(a) To establish standard descriptions for all types of economic entity, including large, medium-sized and small enterprises and organizations subject to statistical observation, with a view to obtaining quantitative and qualitative characteristics for each statistical unit in the register; (а) установление стандартного описания для всех типов хозяйствующих субъектов, включая крупные, средние и малые предприятия и организации, подлежащие статистическому наблюдению, для получения количественной и качественной характеристики каждой единицы статистического учета;
Medium-sized countries in consensus with smaller States can, indeed, make a difference. Средние страны в согласии с малыми государствами могут действительно что-то изменить.
Medium-sized States, developing or industrialized, have done very well during the last 49 years. We wish them continued luck. Средние государства, развивающиеся или промышленно развитые, добились многого за последние 49 лет, и мы желаем им дальнейшего успеха.
Medium-sized enterprises were more likely to play a role in economic diversification and could not be treated in the same way as small and micro-enterprises. По его мнению, средние предприятия склонны играть более важную роль в процессе диверсификации экономики и поэтому к ним нельзя относиться точно так же, как к малым предприятиям и микропредприятиям.
Medium-sized projects: they are projects which must require not more than $1 million in GEF funds, and go through an expedited processing, where approval has been delegated by the Council to the CEO; Ь) средние проекты: к ним относятся проекты, на которые требуется не более 1 млн. долл. США по линии ГЭФ и которые проходят ускоренную проработку, при этом Совет делегирует полномочия на утверждение таких проектов СУ;
Many small and medium-sized firms had gone out of business, which had caused a major loss of jobs. Многие малые и средние фирмы прекратили деятельность, что явилось при-чиной существенных потерь рабочих мест.
Small to medium-sized leaf tobacco dealers were not likely to provide the merged entity with effective competition. Мелкие и средние торговцы листовым табаком вряд ли смогут составить реальную конкуренцию слившимся компаниям.
Financial assistance schemes subject to special terms are available in particular to medium-sized companies for pollution abatement. Программами финансовой помощи, при соблюдении соответствующих условий, могут в целях осуществления мер по борьбе с загрязнением пользоваться средние компании.
The eyes are medium-sized and protruding, with small spiracles placed behind. Средние и задние голени слабо расширены, с поперечными килями, выступающими в виде зубцов.
Market saturation, market-size limitation at home and the attractiveness of overseas markets have encouraged small and medium-sized South African TNCs to internationalize. Малые и средние ТНК Южной Африки побуждали к интернационализации соображения насыщения отечественного рынка, его недостаточной емкости и привлекательности зарубежных рынков.
A number of medium-sized class B mining operations were seen along the course of the river, all of which had at some point employed heavy earth-moving equipment. Группа отметила, что вдоль русла реки ведутся средние горнорудные операции категории В, причем на определенных этапах применяется тяжелая землеройная техника.
E-commerce is still rare, and small companies use more e-marketplaces, whereas medium-sized companies use company websites for selling online. Электронная торговля по-прежнему развита слабо, и для продажи своей продукции в сети мелкие компании чаще пользуются электронными рынками, а средние - сайтами компаний.
While most labyrinthodonts remained aquatic or semi-aquatic, some of the reptile-like amphibians adapted to explore the terrestrial ecological niches as small or medium-sized predators. Пока большинство лабиринтодонтов вело водный или наполовину водный образ жизни, некоторые рептилообразные амфибии начали покушаться на наземные экологические ниши, выступая как мелкие или средние хищники.