| Environmental mediation will be addressed through trainings in the Caucasus and Central Asia as well as in South-Eastern Europe. | Экологическая медиация станет темой тренингов на Кавказе и в Центральной Азии, а также в Юго-Восточной Европе. |
| Together, the offices attempt to utilize alternative dispute resolution methods, such as mediation. | Управления совместно пытаются применять альтернативные методы разрешения споров, такие как медиация. |
| In addition, mediation is a faster and less expensive way to solve conflicts. | Кроме того, медиация является более быстрым и менее дорогостоящим способом урегулирования конфликтов. |
| I'm sorry mediation has failed you, Mr. Bishop. | Жаль, что медиация была для вас неудачной, мистер Бишоп. |
| In contrast, mediation helps the parties develop a direct dialogue and to collaborate in finding a resolution to the problem. | В отличие от этого, медиация призвана помочь сторонам наладить непосредственный диалог и найти решение проблемы путем сотрудничества. |
| The two main types of ADR are arbitration and mediation. | Основные виды АРС - переговоры, арбитраж и медиация. |
| SquareTrade offered two levels of dispute resolution: assisted negotiation and mediation. | Решения SquareTrade предлагают два уровня разрешения споров: помощь в переговорах и медиация. |
| (Successful mediation at the second instance court) | (медиация в суде второй инстанции) |
| Well, the mediation isn't over, you know? | Ну, медиация еще не окончена, понимаете? |
| Commercial mediation is a process of resolving disputes in commercial matters between parties not subordinated to one other. | Коммерческая медиация (commercial mediation) - процесс разрешения споров в сфере хозяйственных правоотношений, корпоративного управления и др. |
| Mediation requires both parties to be willing to negotiate. | Медиация требует от обеих сторон готовности к переговорам. |
| Mediation is a structured process that typically completes in one or a few sessions. | Медиация - структурированный процесс, который обычно ограничен одной или несколькими сессиями. |
| Mediation can be interrupted or terminated at any moment at the initiative of any of the participants. | Медиация может быть прервана или остановлена в любое время по инициативе любого из участников медиации. |
| 02.12.09 International conference "Mediation in Ukraine" supported by the Ministry of Justice of Ukraine and other Ukrainian and international organizations. | 02.12.09 Международная конференция "Медиация в Украине" пройдет при поддержке министерства юстиции Украины и ряда известных украинских и международных организаций. |
| Mediation is a dispute resolution method in which an intermediary (mediator) helps the parties to a conflict establish a communication process and analyze the conflict situation in a way that allows them to make a decision on their own that will satisfy their interests and needs. | Медиация - это метод разрешения споров с привлечением посредника (медиатора), который помогает сторонам конфликта наладить процесс коммуникации и проанализировать конфликтную ситуацию таким образом, чтобы они самостоятельно смогли выбрать тот вариант решения, который соответствует их интересам и удовлетворяет их потребности. |
| Only then is mediation considered successful. | Только при таком условии медиация будет считаться успешной. |
| This mediation has come as quite a surprise to us. | Для нас эта медиация была неожиданна. |
| In addition, in coordination with the state Human Rights Commission, a training workshop was held for technical, administrative and custodial staff, on the subject of justice for juvenile offenders and restorative justice and mediation. | В этом же штате в координации с Комиссией по правам человека штата в рамках профессиональной подготовки был проведен обучающий семинар для технических специалистов, административного персонала и сотрудников, обеспечивающих содержание под стражей, на тему "Правосудие в отношении несовершеннолетних правонарушителей, восстановительное правосудие и медиация". |
| You're in for interrogatories, depositions, mediation, and then possibly a civil trial, and that doesn't even include what you may have to go through with the state medical board. | Вам предстоит допрос, показания под присягой, медиация, затем, возможно, и гражданский суд, и это я ещё не говорю о том, что возможно вы предстанете пред медицинской коллегией штата. |
| Mediation does not replace litigation. | Медиация не исключает судебный процесс. |
| Mediation reduces the emotional tension that a conflict creates. | Медиация позволяет снизить эмоциональное напряжение между сторонами, которое возникает вследствие конфликта. |
| Mediation can take place in either joint or private (mediator-party) sessions. | Медиация может проходить в формате как совместных, так и отдельных частных (медиатор-сторона) встреч. |
| Mediation for business owners and company Board members. | Медиация для владельцев бизнеса и членов наблюдательных советов акционерных сообществ. |
| This mediation has come as quite a surprise to us. | Медиация для нас стала сюрпризом. |
| There are four reasons mediation fails. | Медиация не удается в четырех случаях. |