Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмом

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмом"

Примеры: Mechanisms - Механизмом
The United Nations has mechanisms embodied in the Financial Regulations and Rules and established procedures to ensure that there are adequate internal controls to minimize occurrences of fraud. Организация Объединенных Наций располагает механизмом, закрепленным в ее Финансовых правилах и положениях, а также набором отработанных процедур, обеспечивающих адекватные меры внутреннего контроля, с помощью которых можно свести к минимуму случаи мошенничества.
The NPAW serves as a mechanisms for all the identified implementing agencies to focus actions and resources vis-a-vis the 12 critical areas of concern. Для всех назначенных учреждений-исполнителей НПДЖ служит механизмом по обеспечению концентрации их усилий и ресурсов в указанных 12 важнейших проблемных областях.
The inventive high-voltage vacuum load-breaking switch comprises a base insulator, which is arranged in each phase, vacuum arc-extinguishing chamber provided with fixed and movable contacts with releasing mechanisms thereof. Высоковольтный вакуумный выключатель нагрузки содержит в каждой из фаз опорный изолятор, вакуумную дугогасительную камеру, в которой размещены неподвижный и подвижный контакты с механизмом их размыкания.
A German immigrant in Philadelphia, US, Charles F. Zimmermann, was awarded US 257808 in 1882 for a design for a musical instrument that included mechanisms for muting certain strings during play. Немецкий иммигрант Чарльз Ф. Циммерман, житель Филадельфии, в 1882 году получил патент под номером US257808 на дизайн музыкального инструмента с механизмом для заглушения определённых струн во время игры.
Their definite international legal acceptance of the Convention and their readiness to undergo its intensive verification mechanisms is of vital importance for the CWC's successful taking-off. Четкое международно-правовое признание ими Конвенции и их готовность согласиться с предусматриваемым ею интенсивным механизмом проверки имеют жизненно важное значение для обеспечения успешного начала реализации КХО.
That within the purview of the mechanisms established by each of the treaties, those acting as coordinators be invited to their periodic meetings (conferences or general assemblies), in accordance with the mechanism established by those treaties. в рамках механизмов, создаваемых каждым договором, тех, кто выступает в роли координаторов, следует приглашать на периодические совещания (конференции или генеральные ассамблеи) в соответствии с механизмом, созданным в рамках этих договоров;
International monitoring can also safeguard against frivolous use of such mechanisms. Международный мониторинг может также стать защитным механизмом, препятствующим легкомысленному использованию таких механизмов.
Questions that will need to be addressed in relation to the archives concern their location, whether they should be co-located with the residual mechanism or mechanisms, and how confidential material should be handled. Вопросы, которые потребуется рассмотреть в связи с архивами, касаются их месторасположения, целесообразности их размещения в одном месте с остаточным механизмом или механизмами и порядка обращения с конфиденциальными материалами.
Their maintenance and development, both in the vegetative meristem or the meristem of the inflorescence is controlled by genetic cell fate determination mechanisms. Их поддержание и развитие как в вегетативной, так и в генеративной меристеме контролируются генетическим механизмом детерминации и клеточной дифференцировки.
Nonetheless, the Panel construes that reference to apply to mechanisms outside the Commission. В то же время Группа понимает под этим механизмом, внешние по отношению к Комиссии.
The round-table meetings have shown their value as mechanisms for undertaking consultations and collaborative activities, and organizations of the United Nations system have indicated their continuing interest in participating in them. Эти совещания "за круглым столом" зарекомендовали себя ценным механизмом проведения консультаций и согласованной деятельности, и организации системы Организации Объединенных Наций указали на сохраняющуюся у них заинтересованность в участии в таких совещаниях.
Originally, his size and molecular density abilities derived from the white dwarf star material of his costume, controlled by mechanisms in his belt, and later by controls in the palms of his gloves. Изначально его размеры и молекулярная плотность зависели от количества звёздной материи в костюме, контролируемом механизмом в его поясе, и позже благодаря контроллерам на его ладонях в перчатках.
The view was expressed that the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee had proved to be important mechanisms for international cooperation to address major opportunities and challenges in the peaceful exploration and use of outer space. Было высказано мнение, что принятые Комитетом Руководящие принципы предупреждения образования космического мусора зарекомендовали себя важным механизмом международного сотрудничества, способствующим реализации широких возможностей и задач в области исследования и использования космического пространства в мирных целях.
(d) Possible use of asset-sharing mechanisms for disposition of the proceeds to foreign countries in order to avoid arguments about who "owns" what возможное использование механизмом предоставления поступлений в распоряжение зарубежных стран на долевой основе во избежание споров в отношении того, кто является "собственником" тех или иных активов;
The spring meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization (WTO) and the General Assembly's high-level dialogue on financing for development had proved to be effective mechanisms for follow-up to the International Conference on Financing for Development. Весеннее совещание Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией (ВТО) и проведенный Генеральной Ассамблеей диалог высокого уровня по вопросам финансирования в целях развития оказались эффективным механизмом принятия последующих мер по претворению в жизнь решений Международной конференции по финансированию в целях развития.
Complexes of peptides enriched with histidine, especially peptides of the alloferon family with Zn ions, will enable the creation of preparations with targeted mechanisms of action and will make it possible to design such preparations according to an understanding of the structure of the medicinal target. Комплексы пептидов, обогащенные гистидином, и, в первую очередь пептидов семейства аллоферонов с ионами Zn, позволят создать препараты с направленным механизмом действия и осуществлять их дизайн в соответствии с пониманием структуры лекарственной мишени.
Please provide information on the regular communication/cooperation channels or mechanisms between the national machinery and these organizations as well as the criteria adopted in regard to the non-governmental organizations chosen for such cooperation. Просьба представить информацию о регулярных каналах и способах связи/сотрудничества между национальным механизмом и этими организациями, а также о критериях, применяемых при выборе неправительственных организаций для такого сотрудничества.
Each piston is connected to its own cranking mechanism, the cranking mechanisms of the working pistons being kinematically coupled to each other in series or in parallel via a device for changing phases therebetween. Каждый из поршней соединен со своим кривошипно-шатунным механизмом, где кривошипно-шатунные механизмы рабочих поршней кинематически соединены между собой последовательно или параллельно через устройство изменения фаз между ними.
One outcome of the process described above was the establishment in 2010 of a mechanism within the Presidential Human Rights Commission to follow up on the recommendations received by Guatemala from human rights treaty bodies and non-treaty-based human rights monitoring mechanisms. Благодаря опыту, накопленному в ходе вышеописанного процесса, в 2010 году удалось учредить Президентскую комиссию по правам человека (КОПРЕДЕ), служащую механизмом для выполнения рекомендаций, вынесенных Гватемале различными наблюдательными договорными органами и внедоговорными механизмами по контролю за соблюдением прав человека.
Ecuador indicated that it participated in the process with the objective of strengthening international mechanisms and expressed its satisfaction at the process and mechanism, an efficient form of multilateralism with the highest goal of human development, which is what countries like Ecuador aspire to as well. По словам Эквадора, он участвовал в этом процессе с целью укрепления международных механизмов и при этом он выразил свое удовлетворение данным процессом и самим механизмом, являющимся эффективной формой мультилатерализма, высшей целью которого является развитие человеческого потенциала и к достижению которой стремятся все страны, подобные Эквадору.
The Forum may consider promoting the discussion of the training module on financing mechanisms for sustainable forest management developed by Wageningen International, FAO and the National Forest Programme Facility in developing countries; Форум может рассмотреть возможность активизировать обсуждение учебного модуля по вопросам механизмов финансирования в интересах обеспечения устойчивого управления лесными ресурсами, разработанного организацией «Вагенинген интернэшнл», Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций и Механизмом национальных программ по лесам в развивающихся странах;
Costa Rica's international efforts are complemented by its domestic practice, aimed at extending the range of recognized rights with the establishment of mechanisms to make them defendable, enforceable and easily accessible for the population. Эти международные усилия Коста-Рики подкрепляются внутренней практикой коста-риканского государства, которая, являясь одновременно механизмом их защиты и соблюдения, направлена на расширение спектра признанных прав, обеспечивая населению широкий доступ к ним.