Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмом

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмом"

Примеры: Mechanisms - Механизмом
Any tampering with mechanisms sets off an alarm and makes it impossible to reset the lock. Любые манипуляции с механизмом включают тревогу и делают невозможной повторную установку замка.
Special political missions are United Nations mechanisms for achieving and maintaining peace and provide a platform for preventive diplomacy and conflict resolution. Специальные политические миссии являются механизмом Организации Объединенных Наций, используемым для достижения и поддержания мира, и служат платформой для превентивной дипломатии и урегулирования конфликтов.
These mechanisms may also be complemented with other such CDM and environmental services in order to improve its efficiency. Эти механизмы могут также дополняться другими механизмами в целях повышения их эффективности, в частности механизмом экологически чистого развития и экологическими услугами.
We-we focus on coping mechanisms in high-stress environments. Мы работаем с механизмом адаптации в стрессовой обстановке.
The implementation mechanism should be a national plan of action with time-bound targets and implementation and monitoring mechanisms. Механизмом осуществления должен быть национальный план действий с имеющими временные параметры целями и механизмами реализации и контроля.
The Commission is best placed to help mobilize these resources through other established mechanisms including donor conferences. Комиссия является наиболее эффективным механизмом для содействия мобилизации этих ресурсов с помощью других существующих механизмов, включая конференции доноров.
Existing mechanisms will be a primary vehicle for major donors in financing reconstruction. Существующие механизмы станут для основных доноров главным механизмом финансирования усилий по восстановлению.
There were two major differences between that mechanism and the mechanisms for domestic enforcement. Между этим механизмом и внутригосударственными механизмами обеспечения исполнения судебных решений существуют два важных отличия.
In any case, there is no conflict between the existing mechanisms and the one envisaged. В любом случае нет никакого конфликта между существующими механизмами и тем механизмом, создание которого предусматривается.
In this case, the forward movement of the separate sheets must be effected either by a single mechanism or by separate synchronized mechanisms. В этом случае движение отдельных листков вперед должно обеспечиваться либо единым механизмом, либо отдельными синхронизированными механизмами.
Technical cooperation is a vehicle to support States' compliance with their human rights obligations and their follow-up to recommendations made by human rights mechanisms in that regard. Техническое сотрудничество служит механизмом, помогающим государствам соблюдать свои обязательства в области прав человека и выполнять рекомендации, сформулированные в этой связи правозащитными механизмами.
Recognizing the potential overlap between the round-table mechanism and the consolidated appeals process, the Department of Humanitarian Affairs and UNDP are currently reviewing these mechanisms to ensure complementarity. Признавая возможность частичного дублирования между механизмом "круглых столов" и объединенными учрежденческими призывами, Департамент по гуманитарным вопросам и ПРООН в настоящее время рассматривают вопрос об этих механизмах для обеспечения их взаимодополняемости.
In the legal profession, where arbitration has become a cumbersome mechanism, more attention is given to negotiated settlement and alternative dispute resolution mechanisms. В юридической области, где арбитраж стал громоздким механизмом, больше внимания уделяется урегулированию споров в ходе переговоров и альтернативным механизмам урегулирования споров.
There should be close collaboration between the monitoring mechanism, and other mechanisms established by the United Nations, and the monitoring committee recently established by ECOWAS. Следует обеспечить тесное сотрудничество между механизмом мониторинга и другими механизмами, учрежденными Организацией Объединенных Наций, и созданным недавно Комитетом ЭКОВАС по мониторингу.
Each type of arrangement with its particular mechanism or mix of mechanisms has its advantages and disadvantages, which are discussed further in section II. Каждый тип процедуры с его особым механизмом или набором механизмов имеет свои преимущества и недостатки, которые рассматриваются далее в разделе II.
Should any rationalization or streamlining of indigenous mechanisms take place, the unique and specific activities undertaken by each mechanism should be taken into account. При рационализации или упорядочении деятельности механизмов по вопросам коренных народов необходимо учитывать уникальную и особую деятельность, осуществляемую каждым механизмом.
In the scenario of two mechanisms, the above factors point towards each of the archives being physically located with the relevant mechanism. В сценарии, при котором будут созданы два механизма, вышеприведенные факторы говорят в пользу физического размещения архивов вместе с соответствующим механизмом.
The Debt Sustainability Framework, debt relief mechanisms and terms of treatment remain a challenge. в связи с механизмом обеспечения приемлемости уровня задолженности, механизмами облегчения долгового бремени и режимами погашения долгов сохраняются определенные проблемы.
Lebanon stated that current human rights mechanisms did not appear to be effective in tackling the negative effects of unilateral coercive measures, suggesting that a more efficient mechanism would be an international tribunal of human rights for inter-State disputes. Ливан заявил, что существующие правозащитные механизмы, как представляется, для устранения негативного воздействия односторонних принудительных мер не эффективны, высказав предложение о том, что более эффективным механизмом был бы международный судебный орган по правам человека, занимающийся рассмотрением межгосударственных споров.
Please also provide specific information about any other mechanisms for the inspection of places of detention, including the authority they report to and the means by which they coordinate their work with the national preventive mechanism (art. 17). Просьба также представить подробную информацию о других механизмах проведения проверок в местах лишения свободы, если таковые существуют, включая сведения об органах, в ведении которых они находятся, и координации их деятельности с национальным механизмом предотвращения пыток (статья 17).
This intergovernmental initiative to coordinate mechanisms of prevention and response to public health threats is also a suitable mechanism which can be applied to the purposes provided for in binding international instruments on the prohibition of weapons of mass destruction. Эта межправительственная инициатива координации механизмов предупреждения и принятия ответных мер перед лицом угрозы для здоровья населения выступает механизмом, который также может использоваться для применения в тех самых целях, которые устанавливаются в соответствующих международных документах, относящихся к запрещению оружия массового уничтожения.
Two of the four HIPCs that are expected to achieve debt sustainability after receiving relief under traditional mechanisms were also involved in debt rescheduling with the Paris Club. Из четырех БСКД, которые, как ожидается, достигнут устойчивого уровня задолженности после получения помощи по линии традиционных механизмов, две страны были охвачены также механизмом пересмотра условий задолженности в рамках Парижского клуба.
A second concern had to do with the relationship between the mechanism for dispute settlement which was to be included in the draft articles and mechanisms binding on the parties under other international instruments. Во-вторых, было выражено беспокойство в отношении взаимосвязи между механизмом урегулирования споров, который предстоит включить в проект статей, и механизмами, обязательными для сторон по другим международным документам.
The revolving internal Emergency Programme Fund loan facility continues to be the fastest, most reliable and flexible funding mechanism available to UNICEF and serves as a bridge to other mechanisms. Возобновляемые внутренние кредиты, предоставляемые Фондом для программ чрезвычайной помощи, по-прежнему являются наиболее быстрым, надежным и гибким механизмом финансирования, имеющимся в распоряжении ЮНИСЕФ и выступающим в качестве связующего звена с другими механизмами.
Part III of the Agreement sets out mechanisms for international cooperation concerning the relevant stocks and identifies RFMOs as the mechanism through which States can fulfil their obligations to manage and conserve them. В части III Соглашения излагаются механизмы международного сотрудничества в отношении соответствующих рыбных запасов, а РРХО названы тем механизмом, по линии которого государства могут выполнять свои обязанности по управлению этими запасами и их сохранению.