I keep having to remind myself to go to the gym, see a movie, eat a good meal. |
Я напоминаю себе, что нужно ходить в спортзал, посмотреть кино, как следует поесть. |
You all look like you could use a good meal, no offense. |
Без обид, но выглядите так, что вам не мешало бы поесть. |
If you ever want to join me for a game or a meal... I hope you'll give me a call. |
Если захочешь сходить на матч или поесть я всегда жду звонка. |
Nanny, ask someone to prepare our meal |
Кормилица, попроси приготовить нам поесть. |
Where else could I get a better meal? |
Где я ещё могу лучше поесть? |
The cons just would like to have a meal at a restaurant, like they used to. |
Мошенники только хотели поесть в ресторане, как когда-то в прошлом. |
Do you know where I could get a meal? |
Не подскажете, где тут можно поесть? |
When the time is right and you want to have a meal, go see a movie... |
Когда пройдет время и захочется поесть или сходить в кино... |
All you think about is how to get your next meal, and keeping your secret. |
Ты думаешь только о том, как бы поесть, и сохранить свою тайну. |
A variety of international and Dutch traditional restaurants are within walking distance if you would like to enjoy a meal in town. |
Если Вы желаете поесть в городе, в пределах пешей досягаемости от отеля находится множество ресторанов интернациональной и традиционной голландской кухни. |
Want to find a tasty, cheap meal in Britain? |
Хотите знать, где в Британии можно вкусно и дешево поесть? |
Can't we just once have a nice meal without you criticizing everything? |
Разве мы не можем хоть раз нормально поесть без твоих осуждений всего? |
We've got enough to buy a decent meal and good wine. |
У нас хватит денег хорошо поесть и купить вина. |
And I'm going to have a good meal and at least six hours of sleep so everybody can just stop worrying. |
И я собираюсь хорошо поесть и по крайней мере 6 часов сна, таким образом, каждый может прекратить волноваться. |
All I did was asking for a meal, really... |
Все, что я сделал, так это только попросил поесть... |
Can we please just get through this meal? |
Пожалуйста, можем мы просто поесть? |
Don't you want to get the meal on first? |
Не хочешь сначала приготовить поесть? - Я? |
If you need a good meal or... just some company down the road, I'd love to make you dinner sometime. |
Если ты хочешь вкусно поесть или... тебе просто нужна компания, я с радостью могу иногда готовить ужин для тебя. |
We wanted to take the meal just before the fast starts, early in the morning before sunrise. |
Рано утром до восхода солнца, прежде чем начнется пост, мы решили поесть. |
I didn't get to finish my meal earlier. |
Мы ведь так нормально и не успели поесть. |
There are also popular restaurants in great urban centers, where low-income workers can have a daily meal for R$1 (about US$0.45). |
В крупных городских центрах существуют также заведения общественного питания, где работники с низким уровнем дохода могут один раз в день поесть за 1 реал (примерно 0,45 долл. США). |
Well, I have to say, Poirot, I could do with a good, square meal. |
Должен признаться, Пуаро, что не откажусь как следует поесть. |
And I think if I ask her to prepare a meal for tonight, she can do it. |
И, думаю, если я её попрошу приготовить на вечер поесть, она может сделать это. |
You could use a good night's sleep and a solid meal, but otherwise, you're in good shape. |
Вам не помешало бы выспаться и плотно поесть, а вообще вы в хорошей форме. |
I figured it'd be good for us to have a meal, a drink, talk... |
Я считаю, было бы полезно для нас поесть, выпить, поговорить... |