| I keep having to remind myself to go to the gym, see a movie, eat a good meal. | Я напоминаю себе, что нужно ходить в спортзал, посмотреть кино, как следует поесть. |
| You all look like you could use a good meal, no offense. | Без обид, но выглядите так, что вам не мешало бы поесть. |
| If you ever want to join me for a game or a meal... I hope you'll give me a call. | Если захочешь сходить на матч или поесть я всегда жду звонка. |
| Nanny, ask someone to prepare our meal | Кормилица, попроси приготовить нам поесть. |
| Where else could I get a better meal? | Где я ещё могу лучше поесть? |
| The cons just would like to have a meal at a restaurant, like they used to. | Мошенники только хотели поесть в ресторане, как когда-то в прошлом. |
| Do you know where I could get a meal? | Не подскажете, где тут можно поесть? |
| When the time is right and you want to have a meal, go see a movie... | Когда пройдет время и захочется поесть или сходить в кино... |
| All you think about is how to get your next meal, and keeping your secret. | Ты думаешь только о том, как бы поесть, и сохранить свою тайну. |
| A variety of international and Dutch traditional restaurants are within walking distance if you would like to enjoy a meal in town. | Если Вы желаете поесть в городе, в пределах пешей досягаемости от отеля находится множество ресторанов интернациональной и традиционной голландской кухни. |
| Want to find a tasty, cheap meal in Britain? | Хотите знать, где в Британии можно вкусно и дешево поесть? |
| Can't we just once have a nice meal without you criticizing everything? | Разве мы не можем хоть раз нормально поесть без твоих осуждений всего? |
| We've got enough to buy a decent meal and good wine. | У нас хватит денег хорошо поесть и купить вина. |
| And I'm going to have a good meal and at least six hours of sleep so everybody can just stop worrying. | И я собираюсь хорошо поесть и по крайней мере 6 часов сна, таким образом, каждый может прекратить волноваться. |
| All I did was asking for a meal, really... | Все, что я сделал, так это только попросил поесть... |
| Can we please just get through this meal? | Пожалуйста, можем мы просто поесть? |
| Don't you want to get the meal on first? | Не хочешь сначала приготовить поесть? - Я? |
| If you need a good meal or... just some company down the road, I'd love to make you dinner sometime. | Если ты хочешь вкусно поесть или... тебе просто нужна компания, я с радостью могу иногда готовить ужин для тебя. |
| We wanted to take the meal just before the fast starts, early in the morning before sunrise. | Рано утром до восхода солнца, прежде чем начнется пост, мы решили поесть. |
| I didn't get to finish my meal earlier. | Мы ведь так нормально и не успели поесть. |
| There are also popular restaurants in great urban centers, where low-income workers can have a daily meal for R$1 (about US$0.45). | В крупных городских центрах существуют также заведения общественного питания, где работники с низким уровнем дохода могут один раз в день поесть за 1 реал (примерно 0,45 долл. США). |
| Well, I have to say, Poirot, I could do with a good, square meal. | Должен признаться, Пуаро, что не откажусь как следует поесть. |
| And I think if I ask her to prepare a meal for tonight, she can do it. | И, думаю, если я её попрошу приготовить на вечер поесть, она может сделать это. |
| You could use a good night's sleep and a solid meal, but otherwise, you're in good shape. | Вам не помешало бы выспаться и плотно поесть, а вообще вы в хорошей форме. |
| I figured it'd be good for us to have a meal, a drink, talk... | Я считаю, было бы полезно для нас поесть, выпить, поговорить... |