Примеры в контексте "Maternal - Родах"

Примеры: Maternal - Родах
Recognizing also that motherhood at a very young age entails complications during pregnancy and delivery and a risk of maternal death that is much greater than average, признавая также, что материнство в весьма раннем возрасте чревато осложнениями во время беременности и родов и опасностью летального исхода для матери, частотность которого намного выше средней смертности при родах,
It is widely acknowledged that to reduce maternal mortality women need to have access to broader reproductive health services especially family planning, skilled assistance at birth and access to emergency obstetric and neonatal care for management of complications. Повсеместно признается, что для сокращения материнской смертности женщины должны иметь доступ к более широким услугам в области репродуктивного здоровья, особенно в том, что касается планирования размеров семьи, квалифицированной помощи при родах и доступа к неотложной акушерской и неонатальной помощи для борьбы с осложнениями.
What was the maternal mortality rate of women with unassisted births in the regions, compared with the national average, and what plans were there to address the situation? Каков коэффициент материнской смертности при родах без квалифицированного родовспоможения в округах по сравнению со средними показателями по стране, и что предполагается делать для решения этой проблемы?
(a) Reduce maternal mortality by half, the mortality of infants under five by one third, and delivery complications by 70 per cent, compared to 1990 levels; а) сократить наполовину материнскую смертность, на треть смертность детей моложе пяти лет и осложнения при родах на 70 процентов по сравнению с уровнями 1990 года;
Forty-two per cent of births are attended in an institution by trained personnel, and the maternal mortality rate in institutions is 62 per 100,000 live births. Antenatal registration in an institution Сорок два процента родов проходят в медицинских учреждениях и принимаются квалифицированными специалистами (врачами и фельдшерами), а коэффициент материнской смертности при родах в медицинских учреждениях составляет 62 на 1000 живорождений.
Maternal mortality and morbidity rates remain high in countries where this phenomenon is particularly common. В странах, особенно затронутых этим явлением, наблюдается неизменно высокий уровень смертности и заболеваемости при родах.
Maternal mortality is very low in Spain, about 12 deaths per year on average. Показатели смертности при родах в Испании довольно низкие: 12 смертных случаев в год.
On the 30th of June 2010, the Government launched the Campaign on Accelerated Reduction of Maternal Mortality (CARMMA) under the theme: "Zimbabwe Cares: No Woman Should Die While Giving Life". 30 июня 2010 года правительство инициировало проведение кампании за скорейшее снижение уровня материнской смертности под лозунгом "Ни одна женщина Зимбабве не должна умереть при родах".
The incidence of violence against women and girls in Cameroon continues to grow day by day. Maternal and child mortality rates are particularly high due to the lack of a social programme for caring for vulnerable women after they give birth. Коэффициент распространенности насилия, которому подвергаются женщины и девочки в Камеруне, растет с каждым днем, в частности повышается уровень материнской и детской смертности из-за отсутствия программы социальной поддержки уязвимым женщинам и девочкам при родах.
Maternal mortality that reflects all the health risks to which mothers-to-be are exposed during pregnancy, at delivery and in puerperium (six weeks after childbirth) is directly influenced by socio-economic conditions of life. Материнская смертность, которая отражает все риски для здоровья, которым подвергаются будущие матери во время беременности, при родах и в послеродовой период (шесть недель после рождения ребенка), непосредственно определяется социально-экономическими условиями жизни.
Maternal mortality (deaths of women resulting from complications during pregnancy, delivery and in childbed per 100,000 live births) amounted to 4.8 in 1999 (1993 5.5; 1987: 8.7; 1979:22.0). Материнская смертность (смертность женщин в результате осложнений при беременности, родах и последующем кормлении детей на 100000 живорождений) составляла в 1999 году 4,8 (1993 год - 5,5; 1987 год - 8,7; 1979 год - 22,0).
Maternal death rate (death rate among pregnant women, women in child birth and parturient women resulting from pregnancy complications and post-term deliveries) per 100,000 live births (2000): Материнская смертность (смертность беременных, рожениц и родильниц при осложнениях беременности, родах в послеродовой период) в расчете на 100000 родившихся живыми (2000 год)
(a) Maternal and Newborn Health: prenatal care, skilled attendance during delivery, management of obstetric emergencies, care of the newborn and management of neonatal complications, including mental health problems; а) охрану здоровья матери и новорожденного ребенка: дородовой уход, квалифицированную помощь при родах, оказание неотложной акушерской помощи, уход за новорожденными и устранение неонатальных осложнений, включая проблемы в области психического здоровья;
The objectives are to maintain the very low maternal mortality rate and increase the use of epidural analgesics in childbirth. Основной задачей в данном направлении является сохранить низкий уровень смертности при родах и расширить применение эпидурального обезболивания при родах.
The health of infants is directly linked to the health of their mothers, so reducing maternal mortality and the complications of childbirth will have important benefits inreducing child mortality. Здоровье младенцев прямо связано со здоровьем их матерей, а это означает, что снижение уровня материнской смертности и сокращения числа случаев осложнений при родах благотворно скажется на усилиях по сокращению детской смертности.
Access to family planning, by allowing women to avoid mistimed and unwanted pregnancies, reduces their lifetime risk of maternal mortality. Доступность средств планирования семьи, позволяющих женщине избегать несвоевременной и нежелательной беременности, снижает существующую на протяжении ее жизни опасность умереть от осложнений при родах и беременности.
Sub-Saharan Africa and South Asia have the lowest levels of skilled birth attendance and bear the greatest burden of maternal mortality. В странах Африки к югу от Сахары и в Южной Азии зафиксированы наиболее низкий уровень охвата квалифицированной медицинской помощью при родах и самый высокий уровень материнской смертности.
The nature and quality of the assistance that women are provided with prior to, during and after delivery may be questioned given the continuing high levels of maternal mortality, notwithstanding the high percentage of women receiving prenatal care and assistance by trained professionals when giving birth. Можно поставить под сомнение характер и качество помощи, оказываемой женщинам в дородовой период, во время родов и после них, с учетом продолжающегося роста коэффициентов материнской смертности невзирая на высокие показатели охвата женщин уходом в дородовой период и на помощь, оказываемую при родах квалифицированными специалистами.
The birth-in-hospital rate was 76 per cent, some 97.3 per cent of births used modern methods of delivery and the maternal mortality rate at childbirth was 50.2 per 100,000. Доля родов в больничных условиях составила 76%, приблизительно в 97,3% родов использовались современные методы родовспоможения, и уровень материнской смертности при родах составлял 50,2 на 100000 родов.
High rate of maternal mortality. This occurs mainly in the poorest regions excluded from the rest of the country, and is due to the high rate of pregnancy among adolescemts, to pregnancy, childbirth and post-natal complications and to lack of access to family planning methods. Высокий показатель материнской смертности - главным образом в наиболее бедных районах и районах социального отторжения, имеющихся в стране, что вызвано высокой долей подростковых беременностей, осложнений в ходе беременности, при родах и после родов, а также недоступностью методов планирования семьи.
The reduction of maternal mortality depends on ensuring that women have access to antenatal care during pregnancy, to trained health attendants during delivery and to emergency obstetric care if complications arise. Снижение материнской смертности зависит от предоставления женщинам доступа к средствам дородового обслуживания в период беременности, от возможности пользоваться помощью квалифицированного персонала при родах и экстренной акушерской помощью в случае возникновения осложнений.
Good prenatal care reduces the risk of childbirth complications, but in many instances, due to their limited autonomy or freedom of movement, young wives have no access to health services, which aggravates the risks of maternal complications and mortality for pregnant adolescents. Хороший дородовой уход снижает риск осложнений во время родов, однако во многих случаях по причине своей ограниченной самостоятельности или свободы передвижения молодые жены не могут воспользоваться медицинской помощью, что увеличивает для беременных девочек-подростков риск умереть в результате осложнений при беременности и родах.
(a) The rate of haemorrhage (previously the main reason for maternal mortality) in the area decreased twofold and trauma in labour was reduced significantly; а) уровень смертности в регионе в результате кровотечений при родах (ранее главная причина материнской смертности) снизился вдвое, и значительно сократилась частота родовых травм;
Maternal mortality and attendance at birth Материнская смертность и помощь при родах
In addition, ethnic minority midwives in areas where maternal mortality has been high are receiving training in maternal and neonatal health so that they can perform normal deliveries and refer complicated cases to higher levels. Кроме того, народные акушерки из числа этнических меньшинств в районах с высокими показателями материнской смертности проходят подготовку по вопросам оказания помощи при родах и в дородовой период, с тем чтобы они могли обеспечивать нормальные роды и направлять женщин с осложнениями в учреждения более высокого уровня.