Английский - русский
Перевод слова Material
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Material - Сведения"

Примеры: Material - Сведения
The Special Rapporteur is convinced that the examples of anti-sect material that he obtained do not meet these criteria. Специальный докладчик убежден в том, что те примеры борьбы с сектами, которые были доведены до его сведения, не отвечают этим критериям.
Peacebuilding architecture, functions, documents, statements and other related material. Общие сведения, документы и дополнительные материалы о политических миссиях ООН и ее миссиях по миростроительству.
The material on torture cases received by China from NGOs generally divides into two categories. Информацию о фактах применения пыток, доводимую до сведения Китая неправительственными организациями, можно разделить на две категории.
First, ongoing disclosure of material to the Defence appellants led to several motions for admission of additional evidence. Во-первых, в ходе текущего доведения содержания материалов до сведения подавших апелляции обвиняемых были представлены несколько ходатайств о приобщении к материалам дела дополнительных доказательств.
Knowledge of Deinosuchus remains incomplete, but better cranial material found in recent years has expanded scientific understanding of this massive predator. Несмотря на то, что сведения о дейнозухе остаются неполными до сегодняшнего дня, лучший черепной материал, обнаруженный в последние годы, расширил научные знания об этом огромном хищнике.
Cases charged with distribution of obscene material and others in the last five years are as shown in Statistical Annex 52 and 53. Сведения о делах, возбужденных в связи с распространением материалов непристойного содержания и аналогичными действиями за последние пять лет, приводятся в статистических приложениях 52 и 53.
Within the text, Brunvand provided for the reader information on data collecting methods, a general assessment of folklore material, bibliographic essays, and extensive lists of books and articles. Брунванд стремится донести до читателя сведения о методах сбора и общей оценки фольклорного материала, биографических очерков, а также обширных списков книг и статей.
The lack of value of the material furnished by Esterhazy soon became so apparent that Alessandro Panizzardi, the Italian military attaché, to whom Schwartzkoppen communicated it without divulging the name of his informant, began to doubt his qualifications as an officer. Отсутствие значимости материала, предоставленного Эстерхази, скоро стало столь очевидным, что Паниццарди, итальянский военный атташе, которому Шварцкоппен передал сведения без разглашения имени осведомителя, начал сомневаться в его квалификации как офицера.
Before criticism could be fairly made, reports submitted to the Commission by the independent experts must be made available to Governments in such a manner as to allow them to digest the material and respond properly. До представления критических замечаний доклады, препровождаемые Комиссии независимыми экспертами, должны доводиться до сведения правительств с тем, чтобы они могли хорошо изучить эти материалы и должным образом на них отреагировать.
The Internet industry is uniquely placed to get messages across to children and parents, but also to act as a conduit for reporting suspicions and blocking inappropriate material. Интернет-индустрия обладает уникальной возможностью не только доводить информацию до сведения детей и родителей, но и выполнять роль проводника для передачи сигналов о подозрительном контенте и блокирования неподобающих материалов.
Rather, by cross-reference in the body of the report and through a list of basic reference documents annexed thereto, other relevant material will be drawn to the attention of the members of the Working Group. Напротив, благодаря использованию в настоящем докладе перекрестных ссылок и включению в него в качестве приложения перечня основных справочных документов до сведения членов указанной Рабочей группы будет доведен другой материал, относящийся к данной теме.
In considering alternative material inputs, knowledge of any eco-toxicity of products throughout the life-cycles of the alternatives must be considered, and there is a need to promote careful management to minimize potential impacts. При изучении вопроса об альтернативных материальных вводимых ресурсах должна приниматься во внимание информация о любой экотоксичности продуктов на протяжении всего жизненного цикла альтернативных материалов, и существует необходимость поощрения осмотрительного управления в целях сведения к минимуму потенциальных последствий.
Amnesty International and other similar non-governmental organizations had compiled substantial material on human rights violations in Europe, which had not been brought to the attention of the Third Committee. Организация "Международная амнистия" и другие подобные неправительственные организации собрали значительный объем материалов о нарушениях прав человека в Европе, информация о которых не была доведена до сведения Третьего комитета.
While inventories of weapons and ammunition are detailed in the reports, the presence in the armories of other approved material, such as riot control equipment, is noted but no detailed figures are provided. В отчетах об инспекциях содержится подробная информация об оружии и боеприпасах, хранящихся в арсеналах, однако что касается другого санкционированного имущества, в частности средств борьбы с массовыми беспорядками, то его наличие отмечается, но подробные сведения о нем не приводятся.
A staff member made material misrepresentations on her personal history profile in relation to her educational qualifications. Сотрудница существенно исказила сведения об образовании в своей автобиографической анкете.
However, taking into account the claim and all other supporting documents, the Panel is of the opinion that these deficiencies are not material. Выявленные несоответствия были доведены до сведения заявителей, с тем чтобы они имели возможность их устранить З/.
A staff member made material misrepresentations in relation to her educational qualifications on her personal history profile, falsely certifying the accuracy of its contents and submitting falsified diplomas. Сотрудница существенно исказила сведения о своем образовании в автобиографической анкете, удостоверила заведомо неточные данные и представила поддельные дипломы.
A staff member made material misrepresentations on her personal history profile in relation to whether she had relatives employed by the Organization and refused to cooperate with an investigation. Сотрудница существенно исказила сведения в разделе автобиографической анкеты, касающиеся родственников, работающих в Организации, и отказалась содействовать в проведении расследования.
The first such document was their Decree adopted on 7 May 1986 - 12 days after the accident - "On terms of payment and material provision of employees of enterprises and organizations in the Chernobyl NPP zone". В нем предписывается засекретить: "2. Сведения о показателях ухудшения физической работоспособности, потери профессиональных навыков эксплуатационного персонала, работающего в особых условиях на ЧАЭС или лиц, привлеченных по ликвидации последствий аварии".
Private investigator Michael L. Shomers said he set up a dummy operation called "Washington News Bureau", posed as a reporter, and attempted to collection material on Scientology critics. Так частный детектив Майкл Л. Шомерс рассказывал, что проводил операцию под названием «Вашингтонское бюро новостей», выдавая себя за репортёра и пытаясь собрать сведения о критиках саентологии.
The Special Rapporteur regrets that she was unable to include more current material in the present report, as the deadline for the draft report was set at 26 June 2002. Специальный докладчик выражает сожаление по поводу того, что она не смогла включить в настоящий доклад самые последние сведения, поскольку проект этого доклада необходимо было представить к 26 июня 2002 года.
Owing to this lack of suitable equipment, the unit is unable to receive classified material from field missions and the only means by which it can obtain urgently required information is through the normal telephone, which has security implications, gravely undermining the unit's potential benefits. В связи с нехваткой соответствующего оборудования подразделение не имеет возможности получать не подлежащие разглашению сведения от миссий на местах, и единственным средством получения им крайне необходимой информации является обычный телефон, что влечет за собой утечку информации, значительно снижающую потенциальный эффект деятельности подразделения.
The Director of Public Prosecutions was also requested, on the basis of such material, to consider the possibilities of seeking to include the matters reported in any prosecution in another country. Кроме того, генеральному прокурору было предложено рассмотреть на основе этих материалов вопрос о возможности приобщения доведенной до его сведения информации к материалам любого судебного дела, рассматривающегося в другой стране.
Only headlines will be included, with indications as to where further details can be obtained from press releases, statements and other material posted on the United Nations website. Там будут размещаться лишь заголовки новостей, сопровождаемые указанием на то, где более подробные сведения можно найти в пресс-релизах, заявлениях и других материалах, размещаемых на ШёЬ-сайте Организации Объединенных Наций.
Ireland=s annual returns to the OPCW provide a record of transfer of material in and out of the State and these are cross-referenced with the returns of other countries to ensure that there are no discrepancies. В ежегодных отчетах Ирландии, направляемых Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО), приводятся сведения о перевозке этих материалов в Ирландию и с ее территории и содержатся перекрестные ссылки на отчеты других стран во избежание противоречий.