Английский - русский
Перевод слова Match
Вариант перевода Поединок

Примеры в контексте "Match - Поединок"

Примеры: Match - Поединок
Some gifts were exchanged and the French were invited to watch a wrestling match. Был произведен обмен подарками, и французов пригласили посмотреть... поединок по борьбе.
I am challenging you to a wrestling match, brother. Я вызываю тебя на борцовский поединок!
What did you bring to Jill's match? Что ты принес Джилл на ее поединок?
Here he robs a Las Vegas casino where some DC heroes and others are attending a boxing match between Cassius Clay and Ted "Wildcat" Grant. По сюжету он грабит казино в Лас-Вегасе, в котором многие герои и другие собрались посмотреть поединок по боксу между Кассиусом Клеем и Тедом «Диким котом» Грантом.
"Under the new rules the defending champion only needs to fight in the final match." "По новым правилам действующему чемпиону достаточно выйти только на финальный поединок."
And according to Barry Logic, if he won this match, По логике Берри - если он выиграет этот поединок,
There was a boxing match last night at the gymnasium. the champion did not turn up and the crowd ransacked the place. На арене вчера был поединок боксеров, чемпион не явился, и толпа разнесла все в клочья.
Well, hell... when was the last time anyone saw a tag-team wrestling match with four dead guys? Вот черт... когда в последний раз кто-нибудь видел тег команды поединок с четырьмя мертвыми парнями?
If this were a boxing match, they might call it Был бы это был боксерский поединок, это звучало бы как
On October 5, 2013, Andrey Ryabinskiy together with Rosneft organized a boxing match between Vladimir Klichko and Alexander Povetkin under the auspices of WBA, WBO, IBF and IBO. 5 октября 2013 года Рябинский совместно с компанией «Роснефть» организовал боксёрский поединок по версиям WBA, WBO, IBF, IBO между Владимиром Кличко и Александром Поветкиным.
This was the first Slammiversary pay-per-view to feature a King of the Mountain match since Slammiversary 2009. Это первое PPV Slammiversary, с 2009 года, когда проводился поединок King of the Mountain.
I decided the best way to prove that humans were the equal of Vulcans was to challenge him to a wrestling match. Я решил что лучший путь доказать, что люди равны вулканцам, это вызвать его на поединок.
This competition here now between these two cars is like a boxing match between an actual boxer and someone who thinks they're a boxer because they're wearing satin shorts. Соперничество этих машин словно боксёрский поединок между настоящим боксёром и тем, кто считает себя боксёром потому на нём надеты атласные шорты.
You're telling me I lost my wrestling match 'cause of Gene's cheerleading? Хочешь сказать, что я проиграл свой поединок, из-за кричалок Джина?
Fixed a boxing match, smoked a whole cigar without vomiting, was once in a room with ten guys named Sal, and missed you all so very much. Организовал договорной боксёрский поединок, выкурил целую сигару и меня не стошнило, однажды был в комнате с 10 парнями по имени Сэл, и ужасно скучал по всем вам.
I'm about to get in a screaming match with my boss, and I'm not good at getting screamed at, so I need you to warm me up. Я собираюсь вступить в кричащий поединок с моим боссом, и я не очень хорош в том, чтобы кричать на кого-то, и мне нужно чтобы ты меня разогрела.
In 1974, Kinshasa hosted The Rumble in the Jungle boxing match between Muhammad Ali and George Foreman, in which Ali defeated Foreman, to regain the World Heavyweight title. В 1974 году в Киншасе состоялся боксёрский поединок между Джорджем Форманом и Мохамедом Али, в котором Али одержал победу над соперником и вернул себе титул чемпиона в тяжёлом весе.
I want a match. Я пришел на поединок.
It covers the match between them. Между ними завязывается поединок.
Look, Arthur is calling the match now. Смотрите, Артур остановил поединок.
A stub from a boxing match. Билет на боксерский поединок.
Remember that little boxing match? Помнишь тот самый боксерский поединок?
The match took place on all rules. Поединок прошёл по всем правилам.
I hope it's a good match. Главное, будет славный поединок.
It's going to be a bumpy match. Это будет захватывающий поединок.