She was laughing, retrospectively, at your massive shiny head... |
Она просто смеялась над твоей большой сверкающей головой... |
To come back for a second year is a massive gamble. |
Вернуться на следующий год - большой риск. |
The forces on guard repelled the attack and detonated the car before it could enter the site, resulting in a massive explosion. |
Охране удалось отразить это нападение и взорвать машину до того, как она проникла на объект, в результате чего произошел взрыв большой силы. |
Can I tell you a massive secret? |
Я могу открыть тебе большой секрет? |
What I don't understand is, usually, They're caused by a massive electrical storm... |
Чего я не пойму, так это то, что обычно они вызваны большой грозой... |
This massive expenditure from public works? |
Этот большой расход на общественные работы? |
We have got a massive order out back that needs sorting out and sending. |
у нас есть большой заказ, его нужно обработать и отправить |
I'm a massive fan of science-fiction programs and their themes |
Я большой поклонник фантастических сериалов и их музыкальных тем. |
There had been massive demand for the low-cost services - $20 for a caesarean, for instance - financed by that fund. |
На недорогие услуги, финансируемые за счет этих средств, существует большой спрос. |
It does not enjoy the massive backing of its society, except when it comes to national pride and the quest for nuclear status. |
Он не пользуется большой поддержкой своего общества, кроме тех случаев, когда это касается национальной гордости и стремления к статусу государства с ядерным оружием. |
Those were momentous decisions - decisions that reflect the massive strides that Indonesian society has made in just a few short months. |
Это были грандиозные решения, решения, отражающие тот большой путь, который был пройден индонезийским обществом всего за несколько месяцев. |
It is also a massive barrier to development, the cause of economic crisis, and a fundamental threat to security and to the basic stability of many nations. |
Это также большой барьер на пути развития, причина экономического кризиса и огромная угроза безопасности и основополагающей стабильности многих стран. |
They understood that failure to do so would lead to even more global warming and deal a massive blow to humankind and the environment of the planet that is our home. |
Они понимают, что если эта цель не будет достигнута, то это приведет к еще более серьезному глобальному потеплению, нанесет большой вред человечеству и окружающей среде планете, которая является нашим общим домом. |
Beautiful models, fast cars, massive beach house, when the man was living, he was living. |
Красивые модели, быстрые машины, большой дом на пляже, когда мужик жил, он правда жил. |
He created a massive stained glass mural entitled L'histoire de la musique à Montréal ("history of music in Montreal") at the Place-des-Arts Metro station in Montreal. |
Он создал большой витраж под названием L'histoire de la musique à Montréal (История музыки в Монреале) для стенной ниши на станции метро Place-des-Arts (Площадь Искусств) в Монреале. |
Various methods to reduce the need for air conditioning (a massive energy demand), such as planting trees and lightening surface colors, natural ventilation systems, an increase in water features, and green spaces equaling at least 20% of the city's surface. |
Различные методы снижения необходимости кондиционирования воздуха (большой спрос на энергию), такие как посадка деревьев и цветовое освещение поверхности, устройство природных систем вентиляции, увеличение водных объектов и зелёных зон до уровня не менее 20% от площади города. |
Anyways, it's been fun turning Gravity Falls inside out, rounding up all its terrified citizens and then stacking them into this massive throne of frozen human agony. |
В общем, было весело выворачивать Гравити Фолс наизнанку, сгонять напуганных жителей и укладывать их в этот большой трон застывшей человеческой агонии. |
Transforming promises and policies into patient rights, awareness, and effective health care will undoubtedly take time, especially for a country as massive and lacking in transparency as China. |
На то, чтобы обещания и принципы превратились в права пациентов, осведомлённость и эффективное здравоохранение, несомненно, потребуется время, особенно для такой большой и такой закрытой страны, как Китай. |
At least three high explosive shells and seven white phosphorous container shells struck the workshop and warehouse area of the compound causing massive damage as a result of ensuing fires. |
По меньшей мере три осколочно-фугасных снаряда и семь снарядов с белым фосфором попали в зону комплекса с мастерскими и складами, причинив большой ущерб в результате начавшихся пожаров. |
But if we do that, it will cause massive damage to the both worlds! |
то это может нанести большой ущерб обоим мирам! |
You're saying you think he couldn't kill anyone because he's a massive egghead? |
Ты говоришь, что он не мог никого убить, потому что он большой умник? |
It was a massive oil spill in the Gulf of Mexico, the largest offshore spill in U.S. history. |
Это был самый большой разлив нефти в Мексиканском заливе, самый большой разлив в открытом море в истории США. |
However, the improved political environment has not yet had a major impact on military budgets and, so far, hopes for a massive peace dividend for productive and development-oriented needs have not yet materialized. |
Однако улучшившаяся политическая обстановка еще не оказала заметного влияния на военные бюджеты, и надежды на большой мирный дивиденд для удовлетворения производственных потребностей и потребностей развития пока еще не материализовались. |
The Stargate has massive amounts of memory. |
У Звёздных Врат внутри есть достаточно большой массив памяти. |
And in return, he got a massive kickback and piece of the ownership interest. |
И взамен получил большой откат и долю в собственности. |