Английский - русский
Перевод слова Mass
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Mass - Территории"

Примеры: Mass - Территории
More than 25 years after the end of the war, unexploded ordnance contamination still affects 50 per cent of the country's total land mass. Спустя 25 лет после завершения войны 50 процентов всей территории страны по-прежнему испытывают воздействие проблемы неразорвавшихся боеприпасов.
WA is the country's largest state, comprising one-third of its land mass. Западная Австралия - крупнейший австралийский штат, занимающий одну треть наземной территории страны.
Most of those States, called "new democracies", are comparable with Estonia from the standpoint of population and land mass. Большинство этих государств, называемых "новые демократии", похожи на Эстонию с точки зрения народонаселения и размера территории.
Nunavut had come into existence on 1 April 1999 and covered one fifth of Canada's land mass. Территория Нунавут существует с 1 апреля 1999 года и охватывает одну пятую часть территории Канады.
Nepal was a disaster-prone country and 83 per cent of its land mass was mountainous. Непал - это страна, подверженная стихийным бедствиям, и 83 процента ее территории приходится на горные массивы.
This represents 42 per cent of the country's electric distribution lines and covers 75 per cent of its land mass. На эти компании приходится 42 процента протяженности линий электропередач, которые охватывают 75 процентов сухопутной территории страны.
In July 1999, the Government informed the Working Group about the new territory of Nunavut, which covers one fifth of the Canadian land mass. В июле 1999 года правительство проинформировало Рабочую группу о новой территории Нунавут, которая охватывает пятую часть территории Канады.
At present, the land mass which will be left out of the scope of the Ottawa process is about 37.2 million square kilometres. В настоящее время площадь территории, оставшейся за рамками Оттавского процесса, составляет примерно 37 млн. кв. километров.
The Pacific island countries, although varying greatly in terms of resource endowments and land mass, all share a common bond: the Pacific Ocean. Хотя тихоокеанские островные государства и очень отличаются друг от друга по своим ресурсам и земельной территории, всех их объединяет одно - Тихий океан.
These two urban areas account for 11.3 per cent of the Bahamian land mass and 85 per cent of the population. Эти два городских центра занимают 11,3 процента всей сухопутной территории Багамских Островов; в них проживает 85 процентов населения страны.
About 75% of the total land mass and 68 % (53 million people) of total population live at risk of malaria. Она распространена примерно на 75% территории страны и под ее угрозой находятся 68% (53 млн. человек) населения.
Australia has over 27,000 communities living in cities, towns and villages spread across a land mass similar in size to Europe. Австралия насчитывает свыше 27000 общин в больших и малых городах и поселениях на территории, равной по площади приблизительно территории Европы.
Twenty comprehensive claim agreements or treaties, covering roughly 40 per cent of Canada's land mass, have come into effect since 1973. С 1973 года в силу вступило 20 всесторонних соглашений по претензиями или договоров, охватывающих примерно 40% сухопутной территории Канады.
As at 31 December 2009, registered determinations of native title covered some 12.1 per cent of the land mass of Australia, approximately equal to Poland, Italy and Norway combined. По состоянию на 31 декабря 2009 года зарегистрированные акты на право владения исконными землями охватывали примерно 12,1% сухопутной территории Австралии, т.е. площадь, равную общей площади Польши, Италии и Норвегии.
Few countries can match the climatic diversity of Canada, which is not surprising, given the size of its land mass and the effects of its three ocean boundaries. В мире немного стран столь же разнообразных по климатическим условиям, как Канада, что неудивительно, если принять во внимание протяженность ее территории и воздействие трех окружающих ее океанов.
Thus, the four existing zones and a prospective new nuclear-weapon-free zone in Central Asia would include a majority of nations covering a vast land mass and its people. Так, четыре существующие зоны и в перспективе новая зона, свободная от ядерного оружия, в Центральной Азии будут включать большинство стран и охватывать огромные территории и проживающие там народы.
Small islands and low-lying coastal areas are threatened daily by the impact of a rising sea level, while others are already experiencing the untold effects created by the increase in the melting of polar ice and the consequent loss of significant portions of their land mass. Малым островам и низколежащим прибрежным районам изо дня в день угрожает подъем уровня моря, а другие уже сталкиваются с тяжелыми проблемами, создаваемыми ускорением процесса таяния полярных льдов, и со связанной с этим потерей значительной части своей территории.
The bill also amended the Territory's designation for federal mass transit funding. В соответствии с этим законопроектом вносятся также поправки в обозначение территории для целей федерального финансирования общественного транспорта.
And potential weapons of mass destruction are moved in and out of the territories, posing a threat to us all. На эти территории ввозится и с них вывозится потенциальное оружие массового уничтожения, что несет угрозу всем нам.
The Constitution of the Republic of Lithuania prohibits weapons of mass destruction on the territory of Lithuania. Конституция Литовской Республики запрещает размещать оружие массового уничтожения на территории страны.
Small island nations have a particularly large ratio of coastal area to land mass. У малых островных государств особенно высокое соотношение между протяженностью их прибрежных районов и размерами их территории.
The Territory has a total land mass of 96 square kilometres and includes several offshore islets. Общая площадь территории составляет 96 кв. км и включает несколько прибрежных островов.
The mass deportation of Azerbaijanis from the territory of Armenia from 1948 to 1953 was a historical crime committed against our nation. Массовая депортация азербайджанцев с территории Армении в период с 1948 по 1953 год явилась преступлением исторических масштабов, совершенным в отношении нашего народа.
They may belong to the Councils representing the mass organizations and major institutions within their area. Депутаты народных советов могут являться членами советов, представляющих массовые организации и крупные учреждения или предприятия на соответствующей территории.
It was planning a mass distribution to all communities in the country and to all the courts. Планируется ее массовое распространение в каждой общине на территории страны и среди всех судебных органов.