Английский - русский
Перевод слова Marketing
Вариант перевода Рыночных

Примеры в контексте "Marketing - Рыночных"

Примеры: Marketing - Рыночных
The European Commission's impact assessment on advantages and disadvantages of marketing restrictions on heavy metals in certain products in the EU concluded that they are cost-effective. По итогам проведенной Европейской комиссией оценки преимуществ и недостатков введения рыночных ограничений в отношении содержания тяжелых металлов в некоторых продуктах в ЕС был сделан вывод о том, что они являются затратоэффективными.
Ukraine was in a hard economical period of formation new marketing relations, but the business could stand, became strong and it became the leader in the region soon afterwards. Не смотря на сложный экономический период становления рыночных отношений в Украине, бизнес сумел выстоять, окрепнуть и занять лидирующие позиции в регионе.
On the other hand, the NFA, through its indirect market intervention strategy, catalyzes the farmers' access to and ownership of grains post-harvest and marketing facilities and services. С другой стороны, посредством косвенной рыночной интервенции НПС обеспечивает землевладельцам доступ и право собственности в отношении послеуборочных сооружений и рыночных и услуг.
IS3.6 As a consequence of the refocusing of the operation towards electronic distribution, the Department of Public Information proposes to abolish one P-2 post at Headquarters dedicated to traditional marketing functions. РП3.6 Как следствие реориентации деятельности на продажу с помощью электронных средств Департамент общественной информации намеревается сократить одну должность С2 в Центральных учреждениях, которая использовалась для выполнения традиционных рыночных функций.
The Company does not sell any personally identifiable information that visitors enter on and does not sell or disclose any such information to third parties for marketing purposes. Компания не занимается продажей никакой личной идентификационной информации, передаваемой посетителями, а также не сообщает и не раскрывает этой информации третьим сторонам в рыночных целях.
The draft Regulation introduces new implementing rules on marketing standards and associated checks, following the reform of the common market organization in the fruit and vegetable sector, and amends Regulation No 1580/2007, laying down implementing rules for marketing standards in the fruit and vegetable sector. Проект постановления предусматривает новые имплементационные правила, касающиеся рыночных стандартов и связанных с ними проверок, в соответствии с реформой организации общего рынка в секторе фруктов и овощей, и вносит поправки в Постановление No 1580/2007, определяющее имплементационные правила в отношении рыночных стандартов в секторе фруктов и овощей.
We will conduct a comprehensive marketing study of the market outlook for your product before we start doing business with you. Перед началом сотрудничества мы проведем для Вас комплексное маркетинговое исследование рыночных перспектив товара.
It also offers training programs in journalism and media marketing. Также выступает за либерализации и внедрение рыночных механизмов в деятельности СМИ в стране.
In confronting this new and complex trade regime developing countries require production and marketing assistance to gain the potential benefits from the new market opportunities. Перед лицом этого нового и сложного режима торговли развивающие страны испытывают потребность в помощи на цели производства и маркетинга в целях извлечения потенциальных благ из новых рыночных возможностей.
Each Party may include in its national action plan additional strategies to achieve its objectives, including the use or introduction of standards for mercury-free artisanal and small-scale gold mining and market-based mechanisms or marketing tools. Каждая Сторона может включать в свой национальный план действий дополнительные стратегии для достижения своих целей, включая применение и внедрение стандартов безртутной кустарной и мелкомасштабной золотодобычи, а также рыночных механизмов или маркетинговых инструментов.
Some urged PFP to continue to adjust its strategy in sales and marketing to the changing market conditions, including those related to electronic communications. Некоторые настоятельно призывали ОМЧП продолжать корректировать стратегию с области продаж и маркетинга с учетом меняющихся рыночных условий, включая развитие электронных средств связи.
The benefits that companies can gain from being a part of a cluster include wider market opportunities, lower operational costs related to marketing, administration and rent, improved rating with the financial institutions and a better access to investment finance. К числу выгод, которые компании могут получить от участия в кластере, относятся расширение рыночных возможностей, снижение операционных издержек, связанных со сбытом, управлением и арендой, повышение своего рейтинга у финансовых учреждений и улучшение доступа к источникам финансирования инвестиций.
Reliance on external trade for growth will require knowledge of the evolution of global market trends in areas of interest to SIDS as well as efficient marketing and distribution skills. Расчет на внешнюю торговлю как фактор роста потребует знания эволюции глобальных рыночных тенденций в представляющих интерес для малых островных развивающихся государств областях, а также наличия специалистов для обеспечения эффективного маркетинга и распределения.
Owing to dwindling domestic resources as well as the reduced role of Government in such important areas as capacity-building, health, infrastructure and marketing and financial intermediation, African countries were unable to reap benefits from the growing global economy. Из-за нехватки внутренних ресурсов, а также уменьшения роли государства в таких важных сферах, как создание потенциала, здравоохранение, инфраструктура, развитие рыночных отношений и посреднические финансовые операции, африканские страны не способны воспользоваться преимуществами роста глобальной экономики.
As product attributes become more and more A number of recent successful marketing campaigns have demonstrated that psychological attributes are used to create specific market niches even among bulk products, such as tropical beverages. Ряд недавно проведенных успешных маркетинговых кампаний наглядно свидетельствует об использовании психологических факторов с целью создания конкретных рыночных ниш даже для массовых продуктов, включая тропические напитки.
In order to minimise unreported and illegal catches, countries should collaborate to implement regional market measures to identify and to track fish catches at all points in the marketing chain in a consistent way with existing international trade laws. Чтобы свести к минимуму несообщаемые и незаконные уловы, странам надлежит сотрудничать в осуществлении региональных рыночных мер по выявлению и отслеживанию уловов рыбы на всех этапах рыночной цепи сообразно с существующими нормами международной торговли.
The paper identifies five supply chain elements that are necessary to overcome market and institutional weaknesses: infrastructure and logistics, commodity marketing information, the capacity to meet market requirements, support and ancillary services and finance. В настоящем документе выделяются пять элементов производственно-сбытовых цепочек, от которых зависит устранение рыночных и институциональных недостатков: инфраструктура и логистика, информация о конъюнктуре товарных рынков, способность удовлетворять рыночные требования, вспомогательные и дополнительные услуги, а также финансирование.
DMOs need to have a comprehensive vision of existing and potential market segments, tourism evolution and prospects, consumers' tourism-related Internet usage and tourism behaviour to be able to translate them into web-based technologies, customer-centered services and marketing campaigns. ОМНТ должны иметь всеобъемлющее представление о существующих и потенциальных рыночных сегментах, эволюции и перспективах развития туризма, практике использования потребителями Интернета в туристических целях и туристических настроениях, чтобы учитывать их в вебтехнологиях, услугах, ориентированных на клиента, и маркетинговых компаниях.
Promoting market research on issues such as trends in supply and demand in international markets, marketing channels, certification and quality requirements to be met in importing countries; поощрения рыночных исследований по таким вопросам, как тенденции в предложении и спросе на международных рынках, каналы сбыта, сертификация и требования по качеству, которые должны соблюдаться в странах-импортерах;
Fourthly, attention would also need to be given to promoting inter-firm linkages among SMEs and between them and larger firms so as to increase the skills, business information and production, marketing and sales opportunities of SMEs through inter-firm and market networks. В-четвертых, необходимо также уделять внимание стимулированию взаимодействия между МСП, а также между ними и крупными фирмами в целях повышения уровня квалификации, увеличения потока деловой информации и наращивания производства, расширения маркетинговых возможностей и улучшения конънктуры рынка МПС за счет использования межфирменных и рыночных сетей.
It also points to the role of inter-firm channels and market networks in certain areas, for example marketing for the first export phase of penetrating foreign markets and information needs, areas where weaknesses of existing public support systems have also been identified. В нем также подчеркивается важное значение межфирменных каналов и рыночных сетей в некоторых областях - например, в области маркетинга на начальном этапе выхода на иностранные рынки и в области информации, - в которых, как было установлено, существующие государственные механизмы не могут обеспечить достаточной поддержки.
Core areas of focus include resource sustainability, infrastructure development, appropriate legislation, working to promote the productivity of actors in the chain, sanitation and meeting market requirements, marketing and commercial negotiations, education, training and technical assistance, and financing. Особого внимания требуют такие задачи, как создание устойчивой ресурсной базы, развитие инфраструктуры, принятие соответствующего законодательства, повышение производительности всех участников производственно-сбытовой цепи, соблюдение санитарных и рыночных требований, укрепление маркетингового и переговорного потенциала, образование и профессиональная подготовка, техническая помощь и финансирование.
Examples of these were economic transactions through mobile phones, access to market price information on commodities by farmers in urban peripheries, and marketing of the products of microenterprises through the Internet. Примерами последних являются экономические операции при помощи мобильных телефонов, доступ к информации о рыночных ценах на сырьевые товары для фермеров в прилегающих к городам районах и маркетинг продуктов микропредприятий при помощи Интернета.
There is uncertainty concerning the production and marketing activities in the open market due to the volatility of spot prices and the uncertainty as to the market shares of each operator. Существует неопределенность в отношении деятельности по производству и сбыту в условиях открытого рынка, которая обусловлена волатильностью спотовых цен и неопределенностью в том, что касается рыночных долей каждого оператора.
She stressed the need for market intermediation mechanisms in respective countries aimed at strengthening entrepreneurial capacities of non-governmental organizations and partner farmers' organizations by establishing and strengthening marketing links between small farmers' groups and market players and by policy collaboration. Выступающая подчеркнула необходимость создания в соответствующих странах рыночных посреднических механизмов с задачей укрепления предпринимательских навыков неправительственных и партнерских фермерских организаций путем налаживания и усиления сбытовых связей между группами мелких фермеров и рыночными участниками и активизации сотрудничества в решении общих проблем.