London won the final round by a margin of four votes over Paris and secured the right to host the 2012 Olympics. |
Лондон победил в финальном раунде с перевесом в четыре голоса над Парижем и добился права на проведение Олимпийских игр 2012 года. |
On 31 August, the electoral commission proclaimed Bongo's re-election with a margin of less than two percent. |
31 августа 2016 года Избирательная комиссия объявила о переизбрании Бонго с перевесом менее, чем в 2%. |
Datak Tarr wins the election by a narrow margin. |
Дейтак Тарр победил с небольшим перевесом. |
In 1459, Diether von Isenburg was elected Archbishop of Mainz, ahead of Adolph II of Nassau by a narrow margin. |
В 1459 году Дитер фон Изенбург был избран архиепископом Майнцем, опередив Адольфа II Нассауского с небольшим перевесом. |
The referendum was defeated by a margin of 61% to 39%. |
Референдум потерпел поражение с перевесом от 61% до 39%. |
Nobody likes losing an election, especially not by such a slim margin. |
Никто не любит проигрывать выборы, особенно не с таким малым перевесом. |
His delegation had raised those concerns the year before when the draft resolution had first been considered and adopted by a margin of only 27 votes. |
Его делегация уже заявляла об этих оговорках в прошлом году, когда проект резолюции рассматривался в первый раз и был утвержден с перевесом всего лишь в 27 голосов. |
Lincoln was reelected by a comfortable margin, with 212 out of 233 electoral votes. |
Линкольн победил с подавляющим перевесом, набрав 212 голосов из 233. |
This time, a vote at the end of the session supported my view by a margin of three to one. |
На этот раз голосование в конце сессии поддержало мою точку зрения с перевесом три к одному. |
Mr. Walley, a harsh critic of the West, slid well ahead of the opposition in the new nationwide polls by a margin of nearly 2-1. |
Мистер Уолли, рьяный противник запада, значительно опередил оппонентов в общенациональном опросе с перевесом почти 2-1. |
Despite all the unfair attempts aimed at persuading delegations to oppose the resolution, it was adopted by an even wider margin than in previous years. |
Несмотря на все пристрастные попытки, направленные на то, чтобы убедить делегации выступить против резолюции, она была принята с еще большим перевесом, чем в предшествующие годы. |
On that basis, it was clear as from 30 November that Mr. Ouattara had won the election with a margin of 8 per cent. |
Эти данные однозначно показывают, что 30 ноября г-н Уаттара победил на выборах с перевесом в 8 процентов голосов. |
Notwithstanding that compromise, the law was passed by a very narrow margin, as a number of parliamentarians boycotted the vote in the Council of Representatives. |
Несмотря на этот компромисс, закон был принят с крайне незначительным перевесом из-за того, что ряд парламентариев бойкотировали голосование в Совете представителей. |
The draft resolution had not garnered widespread support the year before; it had been adopted by a margin of only 27 votes, a sign that the text was divisive. |
В прошлом году резолюция не получила всеобщей поддержки, поскольку была принята с перевесом всего лишь в 27 голосов, а это свидетельствует о том, что ее текст вызывает расхождения во мнениях. |
After their plan won approval by the Wisconsin State Legislature, it was ratified by Brown County voters on September 12, 2000 by a 53%-47% margin. |
После того как их план получил одобрение Законодательного собрания штата Висконсин, он был ратифицирован избирателями округа Браун 12 сентября 2000 года на голосовании, с перевесом 53 % против 47 %. |
When the ballot counting was completed, Pinochet's continuation had been rejected by a margin of 55% to 43% (the remaining votes were blank or invalid). |
Когда подсчет бюллетеней был завершен, продолжение пребывания Пиночета у власти было отвергнуто с перевесом в 55 процентов против 43 процентов голосов (остальные бюллетени были незаполнены или недействительны). |
Both the internal and external environments in which Humala finds himself - and the fact that he won by a margin of only three percentage points - seem to call for moderation and consensus. |
Внутренние и внешние условия, в которых находится Умала - и то, что он выиграл с перевесом всего лишь в три процента - кажется, призывают к умеренности и консенсусу. |
On 19 April the "National Electoral Commission" announced that incumbent "president" Dahir Riyale Kahin had won the election by a margin of 80 votes out of almost 500,000 cast. |
19 апреля «Национальная избирательная комиссия» объявила, что нынешний «президент» Дахир Рияле Кахин победил на выборах с перевесом в 80 из почти 500000 поданных голосов. |
The Grand Alliance led by the Awami League had won the elections with a huge margin, and its election manifesto was clear on the issue of promotion and protection of human rights by stating that Bangladesh shall spare no efforts in realizing that goal. |
Победу на выборах, причем с большим перевесом, одержал Большой альянс, возглавляемый Лигой Авами, и в отношении вопроса о поощрении и защите прав человека в его избирательном манифесте было четко заявлено, что Бангладеш приложит все усилия для достижения этой цели. |
The bill was adopted by the House of Representatives in March 1998, by a one vote margin of 209 to 208, but it was not acted upon by the Senate before the end of the congressional session and thus expired. |
Этот законопроект был принят палатой представителей в марте 1998 года с перевесом в один голос: 209 голосами против 208, однако сенат не рассмотрел его до окончания сессии конгресса и, таким образом, он утратил свою силу. |
He was again re-elected as MP for Roseau in the 2000 General elections this time by a much reduced margin. |
Он был вновь избран в качестве члена парламента и управленца округа Roso в 2000 году на Всеобщих выборах, но на этот раз с более низким перевесом. |
The voting results are in, and Prop 7010... Mexifornia's landmark anti-immigration bill... has passed by a narrow margin. |
Результаты голосования готовы и поправка 7010 в анти-миграционном законе Мексифорнии принята с небольшим перевесом. |
Musa was successful in the next general election, held in 1979, winning the Fort George seat and defeating Lindo by a margin of 71 votes. |
Он однако, имел успех на выборах 1979 года, завоевав место в округе Форт-Джордж и победил Линдо с перевесом в 71 голос. |
The people of Scotland voted by a comfortable margin of about 10% to remain part of the United Kingdom - not least because of the campaigning of three Labour politicians, Alastair Darling, Gordon Brown, and Jim Murphy. |
Народ Шотландии с заметным перевесом, около 10%, проголосовал в пользу того, чтобы остаться в составе Соединенного Королевства - не в последнюю очередь из-за кампании трех политиков-лейбористов - Алистера Дарлинга, Гордона Брауна и Джима Мэрфи. |
As far as falsehoods go, this is a dangerous one; it once again threatens the constitutional integrity of Britain, just eight months after Scotland voted to stay part of the United Kingdom by a margin of 10%. |
Поскольку эта ложь продолжается, она становится опасной; это повторная угроза конституционной целостности Великобритании спустя всего лишь восемь месяцев после того, как Шотландия проголосовала с перевесом в 10% голосов за сохранение в составе Соединенного Королевства. |