Английский - русский
Перевод слова Marcel
Вариант перевода Марселя

Примеры в контексте "Marcel - Марселя"

Примеры: Marcel - Марселя
Also in 1952, he was introduced to the Green Box notes of Marcel Duchamp through Roland Penrose, whom Hamilton had met at the ICA. Кроме того, в 1952 году, он был представлен в записках «Зеленый ящик» Марселя Дюшана через Роланда Пенроуза, с которым Гамильтон встретился в ICA.
At first Vova behaves well but then he suddenly begins to make a nuisance of himself, including tearing up I's wife's copy of the works of Marcel Proust. Сначала Вова ведёт себя хорошо, но потом он вдруг начинает безобразничать, в том числе рвать принадлежащие жене копии работ Марселя Пруста.
Marcel possesses a weapon bigger and more powerful than an original, and you handed our brother to him! У Марселя есть оружие больше и сильнее, чем древний и ты предал нашего брата ему.
Are you sure you didn't see Marcel? Вчера вечером вы не видели Марселя?
What did the knife in Marcel's back look like? На что похож тот нож, которым убили Марселя?
I just wanted to tell you that Hayley, Jackson, and Hope are at Marcel's jazz club, and they're safe there, very well protected. Я лишь хотел сказать тебе, что Хэйли, Джексон и Хоуп в джаз-клубе Марселя, и они там в безопасности и очень хорошо защищены.
If Katie hopes to save her one true love from Marcel's punishment, well, a rescue mission like that will require something positively magical, but then... Если Кати надеется спасти ее единственную настоящую любовь от наказания Марселя, отлично, операция по спасению то это потребует чего-то волшебного, но тогда...
You protect my unborn child, I dismantle Marcel's army, and whilst I've been busy fulfilling my part of the bargain, you allowed Hayley to be attacked and almost killed by a gaggle of lunatic witches. Ты защищаешь моего нерожденного ребенка, я разрушаю армию Марселя, и пока я был занят, выполняя свою часть сделки, ты позволила, чтобы Хейли атаковала и почти убила стайка сумасшедших ведьм.
Now that Marcel has Davina, how are we even supposed to find her? Теперь Давина у Марселя, как же мы найдем ее?
On 6 October, armed assailants attempted to enter the residence of the Minister of Construction and Housing, Marcel Amon Tanoh, who is also the campaign coordinator of the Rassemblement des républicains opposition party. 6 октября вооруженные элементы пытались проникнуть в резиденцию министра строительства и жилья Марселя Амона Тано, который является также координатором кампании оппозиционной партии «Объединение республиканцев».
In 1358 a rebellion of the Parisian merchants against the royal authority, led by Étienne Marcel, caused the King, Charles V, to move his residence to a new palace, the Hôtel Saint-Pol, near the Bastille at the eastern edge of the city. В 1358 году восстание парижских торговцев против королевской власти под руководством Этьена Марселя побудило короля Карла V перенести свою резиденцию в новый дворец, Сен-Поль (Hôtel Saint-Pol), близ Бастилии на восточной окраине города.
What better way to distract Marcel than to put his very human, new girl in a room chock full of vampires? Нет лучшего способа отвлечь Марселя чем поместить его новую человеческую подружку в комнату полную вампиров.
Because over the course of Marcel's tenure, the city grew accustomed to having a King. Потому что кончилось властвование Марселя город привык к тому, что у него есть король
I prefer for Marcel's informant not to find anything that would lead him back to us, to her, or to, you know, that. Я предпочитаю, чтобы информатор Марселя не нашел ничего, что приведет его назад к нам, к ней, или, ну ты понимаешь.
Against all logic, you and Hayley went to the bayou, where you ran into a man you think may be Marcel's informant, and then you lost him. Вопреки логике, вы с Хейли пошли к протоку, где вы столкнулись с человеком, который может быть информатором Марселя, и потом вы упустили его.
During the conflict, Ra's realizes that Vicki is a descendant of Marcel "The Hammer" du Valliere, a French soldier and one of the few who challenged Ra's and his warriors centuries before Batman. Во время конфликта Ра'с понимает, что Вики является потомком Марселя «Хаммер» дю Вольера, французского солдата и одного из немногих, кто бросал вызов Ра'су и его воинам за сотни лет до Бэтмена.
Following and extending the tradition of modernist novelists like Marcel Proust and James Joyce, the plot of To the Lighthouse is secondary to its philosophical introspection. «На маяк» следует и расширяет традицию литературы модернизма Марселя Пруста и Джеймса Джойса, где сюжет отходит на второй план, уступая место философскому самоанализу.
Then, to help me understand... you let me inherit Marcel... the husband's double whose room was the double of ours. Затем, чтобы помочь мне понять тебя, ты оставила мне в наследство Марселя, копию мужа, чья комната была копией нашей.
And who, pray tell, in Marcel's valued inner circle manages his business at the docks? И кто, скажите на милость, в ближнем окружении Марселя управляет его делами в доках?
And he was out. Marcel was not out. И он не скрывался, в отличие от Марселя.
So what I'm hearing from my own agent is that you don't think I have the acting chops to play Marcel Proust? Мой агент сообщает мне, что я не смогу убедительно сыграть Марселя Пруста?
If you know Marcel has Elijah, why don't you just get him back yourself? Если ты знаешь, что Элайджа у Марселя, то почему ты просто не вернёшь его сама?
And thirdly, the plan, as you have demanded, is for Niklaus to simply asks Marcel for Elijah back. И в-третьих, план, который ты требуешь состоит в том, что Николаус просто попросит Марселя возвратить Элайджу
Davina, I believe that you and I have the power to end a war between witches and vampires before it truly begins, I by keeping my brother in line, you by behaving as your true self, not some tool for Marcel or the witches. Давина, я верю, что у нас с тобой есть силы закончить войну между ведьмами и вампирами до того, как она действительно начнется, я держу своего брата в узде, ты ведешь естественный образ жизни, а не в качестве инструмента для Марселя или ведьм.
We'll seal off the cemetery from the vampires, find Davina, stop Marcel, and finish the ritual once and for all, even if I have to slit Davina's throat myself. Мы заблокируем кладбище от вампиров, найдем Давину, остановим Марселя и закончим ритуал, раз и навсегда, даже если мне самой придется разорвать глотку Давине.