| Except, I'm here against my will and you look like Marcel Marceau. | Кроме того, что я здесь против воли, а ты похож на Марселя Марсо. Да. |
| But if you are so determined to find foe amongst friends, then look no further than Marcel. | Но если ты так сильно хочешь найти врага среди друзей, не ищи дальше Марселя. |
| Good news is I found Marcel's friends. | Хорошая новость:я нашла друзей Марселя. |
| In the year 2000, Marcel Desautels, founder, president and CEO of the Canadian Credit Management Foundation helped in creating Marcel Desautels Centre for Integrative Thinking with a $10-Million Gift. | В 2000 году Марсель Десотелс (англ. Marcel Desautels), основатель, президент, генеральный директор Канадского фонда кредитного менеджмента, помог создать Центр комплексного мышления Марселя Десотеля с подарком в размере 10 миллионов долларов. |
| Dr. Marcel then arrives and asks her to come back with him so he can have her memory erased as her father asked Dr. Marcel to do. | Затем приходит доктор Марсель и просит её вернуться с ним, чтобы он мог стереть её память, когда её отец попросил доктора Марселя сделать это. |
| There's nothing that can stop Marcel now. | Нет ничего, что сможет остановить Марселя. |
| Once again, reference is made to the Public Prosecutor v. Kafando Marcel et al. case. | В этой связи вновь была сделана ссылка на дело Прокуратура против Кафандо Марселя и др. |
| Another starter, compliments of Marcel. | Следующее блюдо - подарок от Марселя. |
| For my money though, I prefer Marcel. | Но как по мне, предпочитаю Марселя. |
| We're at Marcel Cerdan Stadium. | Мы - на стадионе Марселя Седана. |
| I'm Mrs. Baumann, Marcel's grandmother. | А я - Фрау Бауман, бабушка Марселя. |
| Your sister Rebekah, your adopted son Marcel... | Свою сестру Ребекку, своего приемного сына Марселя... |
| So I put Marcel on it. | Так что я отправил Марселя заняться этим. |
| There always seemed to be room for Marcel. | Но всегда казалось, что было место для Марселя. |
| If you leave tonight, you'll never see me or Marcel ever again in your life. | Если ты уйдешь сейчас, то никогда больше не увидишь меня или Марселя в своей жизни. |
| You're about to get your first glimpse of Marcel in action. | Ты о своем первом впечатлении действий Марселя |
| If you don't help us take down Marcel, so help me, Hayley won't live long enough to see her first maternity dress. | Если ты не поможешь нам свергнуть Марселя, клянусь, Хейли не доживет до первого платья для беременной. |
| And what of Marcel, family and friend? | Что насчет Марселя, семья и друзья? |
| Why give yourself the Marcel Marceau part? | Почему отвели себе роль Марселя Марсо? |
| He's the genius who gave us the talking Marcel Marceau statue. | Гений, который подарил нам говорящую статую Марселя Марсо! |
| Which means I'm writing sort of an article on a new biography about the great French poet and writer Marcel Proust. | То есть я пишу статью или рецензию на новую биографию французского писателя Марселя Пруста. |
| I don't care about Marcel or his rules. | Мне плевать на Марселя и его правила |
| Elijah told me your plan to take apart Marcel's empire piece by piece. | Элайджа рассказал мне о вашем плане разнести империю Марселя на кусочки |
| He designed film sets and his design for Marcel L'Herbier's silent film L'Inhumaine (1924) is considered a masterpiece. | Декорации, которые он создал для немого фильма Марселя Л'Эрбье L'Inhumaine (1924), признаны шедевром. |
| I hope she stays far away because in my desire to reclaim this town, to steal from Marcel that which he holds most dear, I have realized one massive vulnerability, one weakness that Marcel could exploit. | Надеюсь, она будет держаться подальше. потому что я хочу вернуть этот город, Чтобы украсть у Марселя самое дорогое, я понял одна большая уязвимость, одна слабость, которой Марсель может воспользоваться. |