The growing body of knowledge on the most effective responses to complex child protection challenges owes much to collaboration in the context of field missions, mapping exercises, data collection and research. |
Углубление знаний о наиболее эффективных способах реагирования на сложные вызовы в области защиты детей стало возможным во многом благодаря сотрудничеству в контексте полевых миссий, картографических мероприятий, сбора данных и проведения исследований. |
Keyhole then developed a way to stream large databases of mapping data over the internet to client software, a key part of the technology, and acquired patchworks of mapping data from governments and other sources. |
Компания Keyhole разработала способ потоковой передачи больших баз картографических данных через Интернет на клиентское программное обеспечение, ключевую часть этой технологии, и приобрела наборы картографических данных у правительств и других источников. |
Twenty participants from disaster management departments and national mapping institutions from countries in Africa attended the course, which aimed to familiarize disaster managers with the work of mapping institutions and show them how to use hazard maps and how to prepare maps rapidly. |
Участие в этом семинаре, призванном ознакомить специалистов по управлению чрезвычайными ситуациями с работой картографических служб и показать им, как пользоваться картами опасных ситуаций и как быстро изготовить такие карты, приняли двадцать слушателей из департаментов по управлению чрезвычайными ситуациями и национальных картографических органов стран Африки. |
Policy on and management of national survey activities in the field of surveying and mapping. |
Политика в отношении картографических мероприятий национального масштаба и организация таких мероприятий в области картографической съемки и составления карт. |
Also discussed were the roles of international organizations in such areas as financing of spatial data development, facilitating technical cooperation and collaboration among national mapping organizations and similar organizations. |
На семинаре обсуждалась также роль международных организаций в таких областях, как финансирование разработки картографических данных, содействие техническому сотрудничеству между национальными картографическими организациями и организация семинаров. |
A global mapping forum must be created, bringing together data users and providers to facilitate the creation of a global spatial data infrastructure. |
Необходимо учредить глобальный картографический форум, объединяющий пользователей и поставщиков данных, что содействовало бы созданию глобальной инфраструктуры картографических данных. |
The Toponymic Committee approves toponymic databases, standardizes generic terms and abbreviations for official mapping, and approves guides for toponymic fieldwork. |
Топонимический комитет утверждает топонимические базы данных, производит стандартизацию общих терминов и сокращений для официальных картографических изданий и утверждает инструкции по топонимической работе на местах. |
Mission instruments, their specifications and the release schedule of ALOS Satellite System were discussed, pointing to a significant cut in cost and time for mapping. |
Были даны пояснения о запускаемых аппаратах, их характеристиках и графике запусков спутников ALOS и было отмечено, что эта программа позволяет добиваться большой экономии ресурсов и времени при проведении картографических работ. |
In some regions, such as the North Atlantic, significant mapping exercises have enhanced the knowledge of distribution areas of these features and species in recent years. |
Осведомленность о районах распространения этих структур и видов в некоторых регионах, например Северной Атлантике, за последние годы повысилась благодаря значительному объему картографических работ. |
Participants at the Seminar appreciate the effort made by its organizers, and recognize the input of the Seminar to furthering the implementation of global mapping within a global spatial data infrastructure. |
Участники семинара высоко оценили усилия организаторов и отметили вклад семинара в дальнейшую реализацию глобального картографирования в рамках глобальной инфраструктуры картографических данных. |
9.120 In addition, the subprogramme will endeavour to promote the use of modern surveying and mapping techniques as a tool for growth and development, including in the context of regional cartographic conferences. |
9.120 В рамках подпрограммы будут также предприниматься усилия по поощрению применения современных методов топографической съемки и картографирования как одного из инструментов ускорения роста и развития, в том числе в контексте региональных картографических конференций. |
For small geographic areas, GIS technology can be used as means for both defining areas of interest in searching for data and for mapping of the outputs of the search. |
Что касается малых географических районов, то технология ГИС может использоваться одновременно в качестве средства определения представляющих интерес территорий в целях поиска данных и средства формирования картографических изображений на основе результатов поиска. |
Mapping in the field therefore had to be done by making topographical maps using ground-based methods, which takes longer and increases costs. |
В связи с этим при проведении картографических работ на местах работу по составлению топографических карт приходилось вести с помощью наземной съемки, а это отнимает больше времени и требует дополнительных затрат. |
A CD-ROM had been produced with the teaching material of the course; (b) The Indonesian National Coordinating Agency for Surveying and Mapping in Malang in 2005. |
Учебные материалы курсов изданы на компакт-диске; Ь) Национальным агентством Индонезии по координации геодезических и картографических работ в Маланге в 2005 году. |
Mapping activity has increased in recent years in many actual and potential fishing areas of the Atlantic, the Pacific and the Indian Oceans and has resulted in enhanced documentation of the existence and distribution of VME indicators. |
За последние годы повысилась активность картографических работ по многим нынешним и потенциальным районам промысла в Атлантическом, Тихом и Индийском океанах, что привело к усилению документальной фиксации существования и распространения индикаторов УМЭ. |
The regulation of geodesy and mapping: |
Регулирование геодезических и картографических работ: |
Updating of past mapping inventories |
Обновление имеющихся перечней картографических материалов |
Support of various formats of the maps, which quantity permanently increases, integrity and coherence of their mapping. |
Поддержка различных форматов карт - векторных, растровых, внешних картографических источников, количество которых постоянно растет. |
It was concluded that the available dose-response functions were applicable to mapping procedures. |
Участники сделали вывод о том, что полученные функции "доза - ответная реакция" применимы для целей картографических процедур. |
The issue of the accuracy of available mapping of the Motaain area is not one that will be solved by this investigation. |
Настоящее расследование не позволяет дать ответ на вопрос о точности имеющихся картографических данных района Мотаайна. |
The functions include land titling; surveys and mapping; and land valuation and estate management. |
Его функции включают оформление правовых титулов на землю, проведение геодезических и картографических работ, оценку стоимости земельных участков и управление земельной собственностью. |
The resulting combined map will focus mainly on structural and tectonic information and will involve digital mapping techniques. |
Обобщение картографических материалов будет осуществляться с особым упором на структурно-тектонические аспекты, и при этом будут использоваться методы цифровой картографии. |
CMAC is committed to improving effectiveness, efficiency, transparency and productivity, and has been the primary provider of surveys, mapping, technical training, mine-awareness campaigns and even development of demining technology within the country. |
Камбоджийский центр по разминированию преисполнен решимости добиваться повышения эффективности, действенности, транспарентности и производительности своей работы и является главным центром по выпуску аналитических обзоров, картографических материалов, обеспечению технической подготовки, проведению кампаний по информированию о минной опасности и даже разработке технологии разминирования внутри страны. |
The Nordic countries had or were preparing national legislation aimed at ensuring an integrated management responsibility with regard to groundwaters, including through mapping, reporting on resources and the establishment of groundwater site inventories, groundwater level data and water quality data. |
В странах Северной Европы существует или готовится национальное законодательство в отношении ответственности за комплексное управление грунтовыми водами на основе картографических исследований, докладов о состоянии водных ресурсов и информации о месте нахождения, уровне и качестве таких вод. |
The Centre for Satellite-based Crisis Information of DLR presented its emergency mapping set-up and gave an overview of its portfolio of satellite mapping products. |
Центр спутниковой кризисной информации ДЛР представил свою систему экстренной картографии и дал обзор своей линейки спутниковых картографических продуктов. |