Akin Gump also hired Tom Tullius, chairman of the chemistry department at Boston University, to do a scientific inquiry into whether or not Al-Shifa might have been manufacturing anthrax. |
Он также нанял Тома Туллиуса, декана химического факультета Бостонского университета, для проведения научной экспертизы, которая дала бы ответ на вопрос, могла ли фабрика производить штаммы сибирской язвы. |
Having invented the dye, Perkin was still faced with the problems of raising the capital for producing it, manufacturing it cheaply, adapting it for use in dyeing cotton, gaining acceptance for it among commercial dyers, and creating public demand for it. |
Открыв краситель, Перкин столкнулся с целым рядом проблем: найти деньги на начало производства, научиться производить краситель дёшево, адаптировать его к хлопку, заработать признание среди коммерсантов-красильщиков и создать спрос на краску. |
It also prohibits non-nuclear-weapons State parties from manufacturing or otherwise acquiring a nuclear weapon or other nuclear explosive device, and from seeking or receiving any assistance in the manufacture of a nuclear weapon or other nuclear explosive device. |
Она запрещает также государствам-участникам Договора, не обладающим ядерным оружием, производить и приобретать каким-либо иным способом ядерное оружие или другие ядерные взрывные устройства, равно как и добиваться и принимать какой-либо помощи в производстве ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств. |
Diego Della Valle, the elder son of Dorino Della Valle and a grandson of Filippo Della Valle, expanded the workshop and turned it into a factory that started manufacturing shoes for American department stores in the 1970s. |
В 1970-е годы Диего Делла Валле, старший сын Дорино Делла Валле и внук Филиппа Делла Валле, расширил мастерскую до размеров фабрики, которая начала производить обувь для американских универмагов. |
This has led to reluctance by manufacturing and refrigerant companies to invest. |
Вследствие такого положения дел сектор обрабатывающей промышленности и компании - производители хладагентов не торопятся производить инвестиции. |
Upgrading the manufacturing facilities with systems using less mercury per lamp and releasing less mercury to the environment will require a significant investment. |
Для модернизации производственных мощностей и их оснащения системами, позволяющими использовать меньшее количество ртути на одну лампу и производить меньше выбросов ртути в окружающую среду, потребуются значительные капиталовложения. |
Between 1856 and 1860, the facilities in Kragujevac received many upgrades to its manufacturing system, eventually allowing the plant to produce weapons with full parts interchangeability. |
Между 1856 и 1860 годами предприятия в Крагуеваце получили множество улучшений в своей производственной системе, что в конечном итоге позволило заводу производить оружие с полной взаимозаменяемостью деталей. |
Starting materials should be manufactured, handled and distributed according to WHO good manufacturing practices from the moment they are designated for pharmaceutical purposes; |
исходные материалы следует производить, обрабатывать и распространять в соответствии с надлежащей производственной практикой ВОЗ с момента, когда они предназначаются для фармацевтических целей; |
It was reinstated when it was shown that modern manufacturing processes could produce technical-grade dicofol which contained less than 0.1% DDTr. |
Его выпуск был возобновлен лишь после того, как было доказано, что современные технологии позволяют производить технический сорт дикофола, содержащий менее 0,1% ДДТ+. |
Africa had yet to produce the manufacturing exports that would form the basis of the urban-based economic growth that the continent so desperately needed. |
Африка должна научиться производить на экспорт продукцию обрабатывающих отраслей, которая заложит основу экономического развития на основе роста городов, в чем так нуждается этот континент. |
They stopped manufacturing us, stopped making our parts. |
Они переставали выпускать нас, переставали производить наши запчасти. |
In the energy sector, combined-cycle gas turbines and other technologies allowing for efficient power production on smaller scales and standardization in manufacturing of power generation equipment have led several countries to change the monopolistic and vertically integrated structure of domestic electricity markets. |
В энергетическом секторе применение газовых турбин с комбинированным циклом и других технологий, позволяющих эффективно производить электроэнергию в меньших масштабах, а также стандартизация в секторе производства энергетического оборудования заставили ряд стран изменить монополистическую и вертикально интегрированную структуру внутренних рынков электроэнергии. |
Similarly, a piece of manufacturing equipment that is "specially designed" to produce a certain type of component will only be considered such if it is not capable of producing other types of components. |
Таким же образом единица обрабатывающего оборудования, которая «специально разработана» для производства элемента определенного вида, будет рассматриваться только в этом качестве, если она не способна производить элементы других видов. |
Based on the chemistry of the PBDE formation reactions, it is unlikely that it would be cost-effective for industry to produce mixtures excluding the major identified congeners using current manufacturing processes. |
Учитывая характер химических реакций, при которых образуется ПБДЭ, маловероятно, что промышленности будет рентабельно производить смеси, не включающие основные известные конгенеры, используя существующие процессы производства. |
After 20 years of repairing Neumann, AKG, Telefunken microphones and participating in Blue and Violet microphones manufacturing he started to produce his own line of microphones. |
После 20 летнего опыта ремонта микрофонов Neumann, AKG, Telefunken и участия в производстве микрофонов Blue и Violet он начал производить собственную линию микрофонов. |
In this context, our company has increased demand pushed us zipper manufacturing and 2004 in Istanbul Merter zipper FIM (FIM ZIPPER) began to produce under the name zipper. |
В этой связи, наша компания имеет увеличение спроса побудило нас молния изготовление и 2004 года в Стамбуле Merter молния FIM (FIM молния) начали производить под именем молния. |
The company should manufacture medicines that comply with current World Health Organization Good Manufacturing Practice Guidelines, as well as other appropriate international regulatory requirements for quality, safety and efficacy. |
Компания должна производить медицинские препараты с соблюдением принятых Всемирной организацией здравоохранения Руководящих принципов практики эффективного производства, а также других соответствующих международных нормативных требований к качеству, безопасности и эффективности. |
Any party who wants to manufacture pharmaceuticals must obtain a manufacturing licence from MOHSA and have a suitably equipped facility. |
Любое лицо, стремящееся производить фармацевтические препараты, должно получить соответствующую лицензию министерства здравоохранения и социальных дел и иметь надлежащее оборудование. |
As part of the manufacturing agreement between the two companies, IBM received the right to build and sell Cyrix-designed CPUs under the IBM name. |
По условиям заключённого соглашения IBM получала возможность производить и продавать процессоры, разработанные Cyrix под собственной маркой. |
It was not acceptable for them to condemn terrorism while manufacturing ever more sophisticated weapons, funding civil wars and carrying out acts of aggression against innocent and defenceless people. |
Нельзя согласиться с тем, чтобы эти державы осуждали терроризм, но при этом продолжали производить еще более совершенные виды оружия, финансировать гражданские войны и совершать акты агрессии против ни в чем не повинных и не способных обороняться людей. |
That approach by INPE resulted in a private company manufacturing solar panels for INPE as well as working on the Brazil-China Earth Resources Satellite programme. |
Благодаря такому подходу одной частной компании удалось производить панели солнечных батарей для ИНПЕ, а также выпол-нить работы в рамках бразильско-китайской программы запуска спутников для изучения ресурсов Земли. |
We've seen lots of excitement from these people, who can now start a construction business, parts manufacturing, organic CSA or just selling power back to the grid. |
Мы видели большое оживление у этих людей, которые теперь могут начать строительный бизнес, производить детали, развивать органическое земледелие или просто продавать энергию обратно в сеть. |
Features are the basis of many other developments, allowing high-level "geometric reasoning" about shape for comparison, process-planning, manufacturing, etc. Boundary representation has also been extended to allow special, non-solid model types called non-manifold models. |
Детали лежат в основе многих других разработок, позволяющих производить высокоуровневые "геометрические рассуждения" о форме для сравнения, процессов планирования, производства и т. д. Граничное представление также было расширено, введением специальных не монолитных видов моделей, названных несборные модели. |
Our Company started to manufacture agricultural technology in 1991, when besides the ploughs we were manufacturing also other agricultural tools behind the tractors and small tractors. |
Наша фирма начала производить технику для сельского хозяйства в 1991 году, когда помимо плугов мы также производили орудия для тракторов и мини-тракторов. |
They are increasingly relying on a limited number of first-tier suppliers who are able to provide auto components on a global scale at "original equipment manufacturing" standards. |
Они все более опираются на ограниченное число поставщиков первого яруса, которые способны производить комплектующие узлы для автомобилей на глобальном уровне на основе стандартов "производства оригинального оборудования". |