One of your cases, a-a few years back, you and Frank helped an Omani prince beat a drunk driving manslaughter charge in Jersey. |
Одно из ваших дел, которым вы занимались несколько лет назад: вы и Фрэнк помогли принцу Омани, которому светил срок за непредумышленное убийство и вождение в нетрезвом виде в Джерси. |
The Israeli report of the investigation into this incident notes the indictment of a soldier on the charge of manslaughter for shooting a civilian at the time and place where the Hajaj women - one of whom was carrying a white flag - were killed. |
В израильском докладе о расследовании данного инцидента отмечается осуждение военнослужащего, ответственного за непредумышленное убийство гражданского лица в результате огнестрельного ранения, а именно когда женщины Хаджадж - одна из которых держала белый флаг - были убиты. |
Maybe not drugs, maybe not manslaughter but we are going to get him for something. |
Может быть, не за наркотики, может быть, не за непредумышленное убийство, но мы прикроем его. |
The punishment for manslaughter was the branding of a letter'M' upon the hand, by this period not with a hot but with a cold iron, although there is no evidence that this was actually carried out on Macklin. |
Наказанием за непредумышленное убийство было нанесение тавра в виде буквы «М» на руку, к этому периоду не раскалённым, а холодным железом, хотя нет никаких доказательств того, что это было проделано с Маклиным. |
With regard to Ms. Chanet's question about the age of criminal responsibility, he said that in New Zealand the age was 10 for murder or manslaughter and 14 for most other offences. |
Что касается вопроса г-жи Шане о возрасте, с которого возможно привлечение к уголовной ответственности, оратор говорит, что в Новой Зеландии этот возраст составляет 10 лет за убийство или непредумышленное убийство и 14 лет за большинство других правонарушений. |
I know you're still upset about the whole Lionel thing but don't you think manslaughter is beyond "eye for an eye"? |
И потом, я... я знаю, ты расстроен всеми этими вещами насчет Лутора но не кажется тебе, что непредумышленное убийство - это уже слишком? |
The first defendant committed the offence of manslaughter, as defined in article 238 of the Omani Criminal Code. The second defendant committed the offence of human trafficking, as defined in article 8.12 of the Human Trafficking Act. |
Первый обвиняемый совершил непредумышленное убийство, предусмотренное в статье 238 Уголовного кодекса, а второй - преступление торговли людьми в соответствии со статьей 12.8 Закона о борьбе с этим явлением. |
Manslaughter - 3 (4.6) |
Непредумышленное убийство - З (4,6) |
Manslaughter is now a slam dunk. |
Сейчас непредумышленное убийство - верняк. |
He did not consider that there was enough evidence for jury members to be sure beyond reasonable doubt that individual police officers had committed a criminal offence of murder or manslaughter. |
По его мнению, представленные доказательства не могли в разумной мере убедить присяжных в том, что сотрудники полиции совершили уголовное преступление - убийство либо непредумышленное убийство. |
The D.A. will knock it down to voluntary manslaughter. |
Прокурор согласится на непредумышленное убийство. |
Under the Penal Code Act of the Republic of Uganda, violation of security of the person, including murder, manslaughter, threatening violence, causing bodily harm, arson, etc., are criminal offences. |
В соответствии с Уголовным кодексом Республики Уганды нарушение безопасности лица, включая убийство при отягчающих обстоятельствах, непредумышленное убийство, совершение или угрозу совершения актов насилия, нанесение телесных повреждений, поджог и т.п., является уголовным преступлением. |