Multiple arrests for criminal assault, manslaughter, armed robbery... |
Несколько арестов за нападение, непредумышленное убийство, вооруженное ограбление... |
Without intent, it's manslaughter. |
Без наличия умысла, это непредумышленное убийство. |
She did a nickel for a manslaughter charge for trying to run over her boyfriend. |
Отсидела пятерку за непредумышленное убийство, за попытку наезда на своего парня. |
And this smells like a manslaughter plea. |
И это тянет на непредумышленное убийство. |
It's nice to confirm that I was right, and manslaughter was not the proper plea. |
Приятно убедиться, что я был прав, и что непредумышленное убийство не было надлежащей сделкой. |
In prison, serving 15 years for manslaughter. |
В тюрьме, отбывает 15 лет за непредумышленное убийство. |
Martin did five years for manslaughter. |
Мартин отсидел пять лет за непредумышленное убийство. |
I think I put him away for manslaughter in '99. |
Думаю, я "закрыл" его за непредумышленное убийство в 99-м. |
Fifteen to 20 for aggravated manslaughter? |
От 15 до 20 лет за непредумышленное убийство? |
Bell beat one of them to death, Was given 7 years for manslaughter. |
Бэлл избил одного из них до смерти и получил 7 лет за непредумышленное убийство. |
The way you've mishandled this case, you'll be lucky to get him on manslaughter, let alone murder. |
Так отвратительно ведя дело удачей будет засадить его за непредумышленное убийство не говоря уже о преднамеренном. |
That said, in the absence of concrete proof that you intended to kill the victim, I am prepared to offer a plea of manslaughter. |
В отсутствие конкретного доказательства того, что вы имели намерение убить жертву, я готова предложить непредумышленное убийство. |
Maybe murder, at least manslaughter. |
Возможно убийство, ну или непредумышленное убийство. |
Look, a guy's on trial for manslaughter, |
Слушай, парня судят за непредумышленное убийство. |
The soldiers were eventually tried, and two were convicted of manslaughter, although their sentences were reduced. |
Солдаты в конечном итоге были судимы, а двое осуждены за непредумышленное убийство, хотя их приговоры были смягчены. |
You're going to offer Dillon 12 years for manslaughter, declare victory and get out. |
Вы предложите Диллон 12 лет за непредумышленное убийство, объявите о своей победе, и на этом все. |
Then he's looking at murder or manslaughter. |
Тогда он смотрит на убийство или непредумышленное убийство. |
If that's the way it happened, you better say so now... because the D.A. Can write this up as manslaughter. |
Если все случилось так, то вам лучше сказать это сейчас, потому что прокурор может записать это как непредумышленное убийство. |
That driver, will he be convicted of manslaughter? |
Того водителя осудят за непредумышленное убийство? |
And not for manslaughter, but murder, which is what the judge would like... me, too. |
И не за непредумышленное убийство, а за преднамеренное, чего бы и хотел судья... да и я тоже. |
I just don't understand why peck didn't go for manslaughter from the start Using the doctor's statement As evidence of severe emotional distress. |
Я просто не понимаю, почему Пэк не согласился сразу на непредумышленное убийство, используя заявление доктора как доказательство некоего эмоционального стреса. |
(a) Murder and manslaughter; |
а) предумышленное и непредумышленное убийство; |
You know, murder, manslaughter... |
Знаете, убийство, непредумышленное убийство... |
for manslaughter, the legal system indicates up to fifteen years. |
За непредумышленное убийство правосудие предусматривает максимальное наказание в виде 15-ти лет. |
The version Mrs. Greggs wants to share with you today, against my advice, would be in exchange for manslaughter. |
Версия, которой миссис Грэггс хочет поделиться с вами сегодня, против моего совета - непредумышленное убийство |