| Multiple arrests for criminal assault, manslaughter, armed robbery... | Несколько арестов за нападение, непредумышленное убийство, вооруженное ограбление... |
| Without intent, it's manslaughter. | Без наличия умысла, это непредумышленное убийство. |
| She did a nickel for a manslaughter charge for trying to run over her boyfriend. | Отсидела пятерку за непредумышленное убийство, за попытку наезда на своего парня. |
| And this smells like a manslaughter plea. | И это тянет на непредумышленное убийство. |
| It's nice to confirm that I was right, and manslaughter was not the proper plea. | Приятно убедиться, что я был прав, и что непредумышленное убийство не было надлежащей сделкой. |
| In prison, serving 15 years for manslaughter. | В тюрьме, отбывает 15 лет за непредумышленное убийство. |
| Martin did five years for manslaughter. | Мартин отсидел пять лет за непредумышленное убийство. |
| I think I put him away for manslaughter in '99. | Думаю, я "закрыл" его за непредумышленное убийство в 99-м. |
| Fifteen to 20 for aggravated manslaughter? | От 15 до 20 лет за непредумышленное убийство? |
| Bell beat one of them to death, Was given 7 years for manslaughter. | Бэлл избил одного из них до смерти и получил 7 лет за непредумышленное убийство. |
| The way you've mishandled this case, you'll be lucky to get him on manslaughter, let alone murder. | Так отвратительно ведя дело удачей будет засадить его за непредумышленное убийство не говоря уже о преднамеренном. |
| That said, in the absence of concrete proof that you intended to kill the victim, I am prepared to offer a plea of manslaughter. | В отсутствие конкретного доказательства того, что вы имели намерение убить жертву, я готова предложить непредумышленное убийство. |
| Maybe murder, at least manslaughter. | Возможно убийство, ну или непредумышленное убийство. |
| Look, a guy's on trial for manslaughter, | Слушай, парня судят за непредумышленное убийство. |
| The soldiers were eventually tried, and two were convicted of manslaughter, although their sentences were reduced. | Солдаты в конечном итоге были судимы, а двое осуждены за непредумышленное убийство, хотя их приговоры были смягчены. |
| You're going to offer Dillon 12 years for manslaughter, declare victory and get out. | Вы предложите Диллон 12 лет за непредумышленное убийство, объявите о своей победе, и на этом все. |
| Then he's looking at murder or manslaughter. | Тогда он смотрит на убийство или непредумышленное убийство. |
| If that's the way it happened, you better say so now... because the D.A. Can write this up as manslaughter. | Если все случилось так, то вам лучше сказать это сейчас, потому что прокурор может записать это как непредумышленное убийство. |
| That driver, will he be convicted of manslaughter? | Того водителя осудят за непредумышленное убийство? |
| And not for manslaughter, but murder, which is what the judge would like... me, too. | И не за непредумышленное убийство, а за преднамеренное, чего бы и хотел судья... да и я тоже. |
| I just don't understand why peck didn't go for manslaughter from the start Using the doctor's statement As evidence of severe emotional distress. | Я просто не понимаю, почему Пэк не согласился сразу на непредумышленное убийство, используя заявление доктора как доказательство некоего эмоционального стреса. |
| (a) Murder and manslaughter; | а) предумышленное и непредумышленное убийство; |
| You know, murder, manslaughter... | Знаете, убийство, непредумышленное убийство... |
| for manslaughter, the legal system indicates up to fifteen years. | За непредумышленное убийство правосудие предусматривает максимальное наказание в виде 15-ти лет. |
| The version Mrs. Greggs wants to share with you today, against my advice, would be in exchange for manslaughter. | Версия, которой миссис Грэггс хочет поделиться с вами сегодня, против моего совета - непредумышленное убийство |