Английский - русский
Перевод слова Manslaughter

Перевод manslaughter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Непредумышленное убийство (примеров 112)
So, without that piece of information, we can't convince a jury this was manslaughter. Значит, без этой информации присяжные не поверят в непредумышленное убийство.
Did five-and-a-half years for drug trafficking and manslaughter. отсидел 5 с половиной лет за торговлю наркотиками и непредумышленное убийство.
The soldiers were eventually tried, and two were convicted of manslaughter, although their sentences were reduced. Солдаты в конечном итоге были судимы, а двое осуждены за непредумышленное убийство, хотя их приговоры были смягчены.
We go for importation, fine, but I still don't understand why you won't pursue Gilmore for manslaughter and gross negligence. До сих пор не понимаю, почему мы не преследуем Гилмора за непредумышленное убийство по неосторожности?
The conviction for murder was quashed and substituted with manslaughter, on the grounds of diminished responsibility, and a life imprisonment was imposed. Вынесенный приговор был отменен, и обвинение в убийстве по причине ограниченной вменяемости обвиняемого было переквалифицировано на непредумышленное убийство, что позволило приговорить его к пожизненному заключению.
Больше примеров...
Непредумышленном убийстве (примеров 93)
Three staff on duty at Sangi station were charged with manslaughter. Трём дежурным на станции Санги были предъявлены обвинения в непредумышленном убийстве.
Mr McGregor, are you aware that the charge against me was originally manslaughter? Мистер Макгрегор, вам известно, что первоначально меня обвинили в непредумышленном убийстве?
What if the doctor pleads to manslaughter? Что, если доктор признается в непредумышленном убийстве?
He requests the charge be kicked down to manslaughter. И он настаивает на непредумышленном убийстве.
In 1999, Roy Wilkinson was convicted of manslaughter after killing his girlfriend, Carly Mayhan. В 1999 году Рой Вилкинсон был признан виновным в непредумышленном убийстве своей подружки, Карли Мэйхен.
Больше примеров...
В убийстве (примеров 81)
Darius McCrae, I find you guilty of manslaughter in the second degree with the hate crime statute attached. Дариус МакКрэй, я признаю вас виновным в убийстве 2 степени, а также в преступлении на почве ненависти.
He was involved in a manslaughter case but was acquitted. Он был замешан в убийстве, но был оправдан.
Now you're looking at a straight-up murder rap, on top of the manslaughter charge. И это уже обвинение в убийстве, вдобавок к непредумышленному.
He was concerned, however, about the leniency of the sanctions against six police officers, three paramedics and a doctor who had been charged with manslaughter in the death of a Mauritanian national, Mr. Cheibani Wague. В то же время он выражает беспокойство в связи с мягкостью наказаний, вынесенных шести полицейским, трем санитарам и врачу, которые были обвинены в убийстве по неосторожности гражданина Мавритании Шейдани Вагуе.
Licalsi is found guilty of the manslaughter of Marino and his driver, and is given a two-year sentence. Ликасли признана виновной в убийстве Марино и его водителя; ей дают два года заключения.
Больше примеров...
Простого убийства (примеров 17)
7.2 The author has claimed that his trial was unfair because the prosecution entered a nolle prosequi plea after the author had pleaded guilty to a charge of manslaughter. 7.2 Автор жалуется на то, что судебное разбирательство по его делу было несправедливым, поскольку обвинение выступило с заявлением о прекращении процесса после признания автором своей вины в совершении простого убийства.
On 17 January 1995, the panel of judges of the Court found Mr. Muhamad Sakir guilty of manslaughter and sentenced him to 11 years' imprisonment. 17 января 1995 года состав судей суда первой инстанции признал г-на Мухамада Сакира виновным в совершении простого убийства и приговорил его к 11 годам лишения свободы.
During the preliminary investigation, his legal aid lawyer tried to persuade him to enter a plea of manslaughter, which the prosecution allegedly was willing to accept. На этапе предварительного следствия адвокат пытался убедить автора признать себя виновным в совершении простого убийства, с чем обвинение якобы было готово согласиться.
At the trial in the Assize's court, the author pleaded guilty to manslaughter and, on 25 March 1994, was sentenced to four years' imprisonment with hard labour. В ходе разбирательства в суде Ассизе автор признал свою вину в совершении простого убийства и 25 марта 1994 года был приговорен к четырем годам лишения свободы с каторжными работами.
The Committee found that the entering of nolle prosequi by the prosecution after the author had pleaded guilty to manslaughter and the publicity connected thereto may have affected the presumption of innocence in the author's case. Комитет считает, что прекращение судебного разбирательства со стороны обвинения, после того как автор признал себя виновным в совершении простого убийства, и связанные с этим публикации могли негативно сказаться на реализации принципа презумпции невиновности в деле автора.
Больше примеров...
Непредумышленного убийства (примеров 11)
The murder charge was reduced to manslaughter. Обвинение в убийстве было смягчено до непредумышленного убийства.
Homicide includes all deaths caused by wilful murder or manslaughter. В качестве убийства квалифицируются все смертельные исходы, ставшие результатом умышленного убийства или непредумышленного убийства.
By a judgement of 4 February 2011 the accused was convicted, inter alia, of attempt of terrorism in the form of manslaughter and sentenced to nine years of imprisonment in total. Решением от 4 февраля 2011 года обвиняемый был признан виновным, в частности, в попытке совершения террористического акта в форме непредумышленного убийства и приговорен в общей сложности к девяти годам тюремного заключения.
(e) "Any person who commits the felony of manslaughter is liable to imprisonment for life." ё) "Любое лицо, совершившее тяжкое преступление в виде непредумышленного убийства, наказывается пожизненным тюремным заключением".
My Lord, this surely must reduce the indictment which is already unsteady in its foundation, from murder to manslaughter? Милорд, это разумеется должно облегчить обвинение которое уже является несостоятельным в своей основе, от убийства до непредумышленного убийства?
Больше примеров...
В непредумышленном (примеров 6)
Okay, let's go back to the manslaughter plea. Хорошо, давайте вернёмся к обвинению в непредумышленном
Let's go back to this manslaughter charge for a moment. Но давайте на минутку вернёмся к обвинению в непредумышленном
We can get manslaughter. Мы можем обвинить его в непредумышленном.
I think that the best they could have hoped for was a charge of manslaughter against Wanless. Лучшее на что тут можно было рассчитывать - обинить Уонлесс в непредумышленном.
Last time I checked, six counts of manslaughter, it's life in prison. Я проверил: шесть обвинений в непредумышленном - это пожизненное.
Больше примеров...
Причинение смерти по неосторожности (примеров 6)
The ordinary courts should have criminal jurisdiction over all serious human rights violations committed by the military police, including excessive use of force and manslaughter, as well as intentional murder. Обычные суды должны обладать уголовной юрисдикцией в отношении всех серьезных нарушений прав человека, совершенных военной полицией, включая чрезмерное применение силы и причинение смерти по неосторожности, а также умышленное убийство.
However, children could be subject to criminal prosecution only for murder and manslaughter at 10, and at 14 for other offences. Вместе с тем, дети могут привлекаться к уголовной ответственности только за умышленное убийство и причинение смерти по неосторожности в 10 лет, а за все остальные преступления - в 14 лет.
Should've been five for manslaughter, with diminished. А должен был получить пять лет за "причинение смерти по неосторожности, с учетом ограниченной вменяемости".
Unless you want booking for manslaughter. Пока на тебя не записали причинение смерти по неосторожности.
Connor's age, her age, It could qualify as voluntary manslaughter. Возраст Коннора, её возраст, это может сойти за причинение смерти по неосторожности.
Больше примеров...
В непреднамеренном (примеров 2)
I didn't murder him, and the charge is manslaughter. Я не убивал его, и меня обвинили в непреднамеренном.
I plead to manslaughter, and I won't have to go to prison, though if I have to, I have to. Признаюсь в непреднамеренном и тогда не сяду в тюрьму. Да, даже если бы села...
Больше примеров...
Неумышленного (примеров 1)
Больше примеров...
Непреднамеренном убийстве (примеров 11)
Women who do so should not be held accountable to charges of murder or manslaughter. Женщины, совершившие такие деяния, не должны привлекаться к ответственности по обвинению в убийстве или непреднамеренном убийстве.
Mr. Kubik, voluntary manslaughter, only one's only five years. Если вы признаете себя виновным в непреднамеренном убийстве, вам дадут всего лишь 5 лет.
Full compliance with CEDAW requires that an offence of infanticide replaces a charge of murder or manslaughter and has a reduced sentence recognising the societal pressures that lead women to kill their children. Полное соблюдение КЛДЖ требует, чтобы преступление детоубийства применялось вместо обвинения в убийстве или непреднамеренном убийстве и чтобы наказание за него смягчалось с учетом порядков, принятых в обществе, под давлением которых женщины убивают своих детей.
Dates, cases that include extortion... manslaughter and possible homicide... involving members of the 14th Precinct. Я хочу сообщить об эпизодах вымогательства, об одном непреднамеренном убийстве, а также о преднамеренном.
I'm arresting you on suspicion of the manslaughter of Suzanne Morton. Вы арестованы по подозрению в непреднамеренном убийстве Сюзанн Мортон.
Больше примеров...
Неумышленном убийстве (примеров 13)
So he's still guilty of manslaughter. Значит он все равно виновен в неумышленном убийстве.
Kouao denied all charges, and Manning pleaded guilty to charges of cruelty and manslaughter. Кэу отрицала все обвинения, а Мэннинг признал себя виновным в жестокости и неумышленном убийстве.
We have just about everything we need to charge you with the attempted murder of Chayse Wade and the manslaughter of Lia Brown. У нас есть все, что нужно, чтобы обвинить тебя в попытке убийства Чейза Уэйда и неумышленном убийстве Лиа Браун.
3.4 It is further submitted that the trial judge's failure to direct the jury adequately as to which findings of facts arising in the case might have allowed a verdict of manslaughter amounted to a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. 3.4 Утверждается также, что отсутствие адекватного напутствия судьей присяжных по вопросу о том, какие факты по делу могли бы позволить вынести вердикт о неумышленном убийстве, является нарушением пункта 1 статьи 14 Пакта.
Sir, we need to first-chair a manslaughter case. Сэр, нам нужно взять на себя дело о неумышленном убийстве.
Больше примеров...
Непреднамеренное (примеров 1)
Больше примеров...