Английский - русский
Перевод слова Manslaughter

Перевод manslaughter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Непредумышленное убийство (примеров 112)
Mark, he'll only get charged with manslaughter. Марк, ему предъявят только непредумышленное убийство.
Robert Decker... assault convictions, manslaughter, a person of interest in six contract killings. Роберт Декер... обвинения в нападении, непредумышленное убийство, фигурант в шести расследованиях заказных убийств.
Maybe murder, at least manslaughter. Возможно убийство, ну или непредумышленное убийство.
I know you're still upset about the whole Lionel thing but don't you think manslaughter is beyond "eye for an eye"? И потом, я... я знаю, ты расстроен всеми этими вещами насчет Лутора но не кажется тебе, что непредумышленное убийство - это уже слишком?
Under the Penal Code Act of the Republic of Uganda, violation of security of the person, including murder, manslaughter, threatening violence, causing bodily harm, arson, etc., are criminal offences. В соответствии с Уголовным кодексом Республики Уганды нарушение безопасности лица, включая убийство при отягчающих обстоятельствах, непредумышленное убийство, совершение или угрозу совершения актов насилия, нанесение телесных повреждений, поджог и т.п., является уголовным преступлением.
Больше примеров...
Непредумышленном убийстве (примеров 93)
You plead guilty to manslaughter, you're looking at a twelve-stretch. Признаешь себя виновным в непредумышленном убийстве, получишь двенадцать лет.
Mr. Prady, in about ten minutes we'll have a verdict in the Cole Willis manslaughter case. Мистер Прэди, где-то минут через 10 у нас будет вердикт по делу о непредумышленном убийстве Коула Уиллиса.
Cleaver Greene, the charge against you of manslaughter of Albert Platt has been withdrawn. Кливер Грин, обвинения в непредумышленном убийстве Альберта Платта с вас сняты.
In January 2008, Hajto was found guilty of manslaughter after speeding in his car and killing a female pedestrian at a zebra crossing on a street in Łódź. В январе 2008 года Хайто был признан виновным в непредумышленном убийстве после того, как на своем автомобиле превысил положенную скорость и убил женщину на пешеходном переходе в городе Лодзь.
It was not until September 2008 that Mr. Ndele was granted a committal hearing before the Blantyre High Court which charged him with manslaughter to which he pleaded not guilty following the advice of a lawyer. Только в сентябре 2008 года дело было заслушано в Высоком суде Блантайра, где г-ну Нделе предъявили обвинение в непредумышленном убийстве, виновным в совершении которого он, по совету адвоката, себя не признал.
Больше примеров...
В убийстве (примеров 81)
He was barred from professional baseball and convicted of manslaughter. Он был отстранён от профессионального бейсбола и был обвинён в убийстве соперника.
You ran away from your family and a manslaughter charge in Canada. Ты сбежал от семьи и обвинения в убийстве.
Pleads guilty to manslaughter and he's still on bail? Признаёт себя виновным в убийстве и под залогом?
In terms of serious violence against women in Tuvalu, in 1996 one woman had been killed by her husband, who had been convicted of manslaughter. Что касается серьезного насилия в отношении женщин в Тувалу, то в 1996 году одна женщина была убита ее супругом, который был признан виновным в убийстве.
According to him, factors such as self-defence, provocation by the victim, proportionality of the response by the accused and the accused's state of mind are scrutinized by courts, and a charge of murder may be reduced to that of manslaughter. По его мнению, судами тщательно изучаются такие соображения, как самооборона, провокационные действия со стороны жертвы, пропорциональность принятых обвиняемым ответных мер и психическое состояние обвиняемого, и обвинение в убийстве может быть сведено к обвинению в непредумышленном убийстве.
Больше примеров...
Простого убийства (примеров 17)
On 17 January 1995, the panel of judges of the Court found Mr. Muhamad Sakir guilty of manslaughter and sentenced him to 11 years' imprisonment. 17 января 1995 года состав судей суда первой инстанции признал г-на Мухамада Сакира виновным в совершении простого убийства и приговорил его к 11 годам лишения свободы.
One of the articles, published on 1 October 1983, stated "that the author had pleaded guilty to manslaughter in the case of the death of S.L., a 17-year-old school girl". В одной из статей, опубликованной 1 октября 1983 года, говорилось: "Автор признал себя виновным в совершении простого убийства по делу об убийстве С. Л., 17-летней школьницы".
State criminal laws concerning murder, manslaughter, and conspiracy are essentially similar to the federal law; the most severe punishments are allocated to the acts committed with the most particular intent to cause death. Уголовные законы штатов, касающиеся убийства, простого убийства и вступления в сговор, в своей основе аналогичны федеральному законодательству; наиболее суровую кару влекут за собой акты, совершаемые с целенаправленным намерением причинить смерть.
3.5 The author further alleges that he was denied a fair hearing in violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant, because the judge failed to direct the jury properly as to identification and manslaughter, which were central issues during the trial. 3.5 Далее автор утверждает, что ему было отказано в справедливом судебном разбирательстве в нарушение пункта 1 статьи 14 Пакта, поскольку судья не привлек должным образом внимания присяжных к вопросам, касающимся процедуры опознания и простого убийства, - ключевым вопросам судебного процесса.
The author said that he had already pleaded guilty to manslaughter, thus depriving himself of the right to a fair trial before an independent and impartial tribunal, contrary to article 14, paragraph 1, of the Covenant. Автор заявляет, что широкая публикация информации о том, что он уже признал себя виновным в совершении простого убийства, лишила его права на справедливое судебное разбирательство независимым и беспристрастным судом в нарушение пункта 1 статьи 14 Пакта.
Больше примеров...
Непредумышленного убийства (примеров 11)
The law in Trinidad and Tobago does contain provisions reducing the offence of murder to manslaughter where murder was committed with diminished responsibility or under provocation. Однако в законодательстве Тринидада и Тобаго содержится положение о переквалификации преступления убийства на преступление непредумышленного убийства в случаях убийства, совершенного в ситуациях, предполагающих ограниченную ответственность, или при спровоцированности.
The offence of murder has a mandatory sentence of life imprisonment in contrast the offence of manslaughter has a maximum penalty of life imprisonment and the actual sentence is at the discretion of the court. Совершение умышленного убийства предусматривает обязательное наказание в виде пожизненного заключения, в то время как совершение непредумышленного убийства предусматривает максимальную меру наказания в виде пожизненного заключения, при этом конкретная мера наказания определяется по усмотрению суда.
I understand that in an exchange for a plea of guilty, the people are offering to downgrade the charge of murder one to manslaughter one with a sentence of 15 years. Насколько я понял, взамен на признание вины народ предлагает облегчить тяжесть обвинений до непредумышленного убийства.
The Department of Child, Youth and Family reported one case of a 12 year old child having been detained for manslaughter in a department residence for five years. Департамент по вопросам детства, юношества и семьи сообщает о том, что один 12-летний ребенок в течение пяти лет содержался в таком специализированном учреждении за совершение непредумышленного убийства.
The types of different crimes range from those well known ones like manslaughter, murder, theft and robbery to a plethora of regulatory and statutory offences. Виды преступлений весьма разнообразны и варьируются от общеизвестных убийства и непредумышленного убийства, кражи и грабежа до правонарушений, находящихся в юрисдикции регулятивных органов.
Больше примеров...
В непредумышленном (примеров 6)
Okay, let's go back to the manslaughter plea. Хорошо, давайте вернёмся к обвинению в непредумышленном
Let's go back to this manslaughter charge for a moment. Но давайте на минутку вернёмся к обвинению в непредумышленном
We'll plead guilty to manslaughter. Мы признаем вину в непредумышленном.
I think that the best they could have hoped for was a charge of manslaughter against Wanless. Лучшее на что тут можно было рассчитывать - обинить Уонлесс в непредумышленном.
Last time I checked, six counts of manslaughter, it's life in prison. Я проверил: шесть обвинений в непредумышленном - это пожизненное.
Больше примеров...
Причинение смерти по неосторожности (примеров 6)
The ordinary courts should have criminal jurisdiction over all serious human rights violations committed by the military police, including excessive use of force and manslaughter, as well as intentional murder. Обычные суды должны обладать уголовной юрисдикцией в отношении всех серьезных нарушений прав человека, совершенных военной полицией, включая чрезмерное применение силы и причинение смерти по неосторожности, а также умышленное убийство.
Should've been five for manslaughter, with diminished. А должен был получить пять лет за "причинение смерти по неосторожности, с учетом ограниченной вменяемости".
Unless you want booking for manslaughter. Пока на тебя не записали причинение смерти по неосторожности.
If Molina can't pull out of this, you're looking at manslaughter charges. Если Молина не выкарабкается, тебе предъявят причинение смерти по неосторожности.
Connor's age, her age, It could qualify as voluntary manslaughter. Возраст Коннора, её возраст, это может сойти за причинение смерти по неосторожности.
Больше примеров...
В непреднамеренном (примеров 2)
I didn't murder him, and the charge is manslaughter. Я не убивал его, и меня обвинили в непреднамеренном.
I plead to manslaughter, and I won't have to go to prison, though if I have to, I have to. Признаюсь в непреднамеренном и тогда не сяду в тюрьму. Да, даже если бы села...
Больше примеров...
Неумышленного (примеров 1)
Больше примеров...
Непреднамеренном убийстве (примеров 11)
We've already got what we need to prosecute Austen for gross negligence manslaughter. У нас уже есть все, что нужно для обвинения Остена в непреднамеренном убийстве по преступной халатности.
Eight trials for murder, attempted murder or manslaughter had been concluded, with seven convictions and one acquittal. Завершены 8 судебных разбирательств по делам о тяжких убийствах, покушении на убийство или непреднамеренном убийстве, в результате которых 7 человек осуждены и 1 - оправдан.
Dates, cases that include extortion... manslaughter and possible homicide... involving members of the 14th Precinct. Я хочу сообщить об эпизодах вымогательства, об одном непреднамеренном убийстве, а также о преднамеренном.
I'm arresting you on suspicion of the manslaughter of Suzanne Morton. Вы арестованы по подозрению в непреднамеренном убийстве Сюзанн Мортон.
The officer was finally convicted for manslaughter, but reportedly has spent only one month in detention, while pressures were exercised upon the family to accept a minor compensation, which they refused. В дальнейшем этот сотрудник был осужден по обвинению в непреднамеренном убийстве, однако, как сообщается, он содержался под стражей лишь один месяц, в течение которого на семью убитого оказывалось давление с целью заставить ее согласиться на незначительную компенсацию; однако семья отказалась от такой компенсации.
Больше примеров...
Неумышленном убийстве (примеров 13)
Kouao denied all charges, and Manning pleaded guilty to charges of cruelty and manslaughter. Кэу отрицала все обвинения, а Мэннинг признал себя виновным в жестокости и неумышленном убийстве.
It's enough to arrest Kaden on suspicion of the manslaughter of Lia Brown and the attempted murder of Chayse Wade. Достаточно, чтобы арестовать Кейдана по подозрению в неумышленном убийстве Лиа Браун и попытке убийства Чейза Уэйда.
She wished to know what sentences had been handed down in the five cases that had led to charges of manslaughter. Г-жа Гаер хотела бы знать, какие решения суда были вынесены в пяти делах, по материалам которых было предъявлено обвинение в неумышленном убийстве.
If Greg can convince you that he's not guilty of the first-degree murder, you really should reduce these charges to manslaughter. Если Грег сможет вас убедить, что он невиновен в убийстве первой степени, я думаю вы сможете предъявить ему обвинения в неумышленном убийстве.
3.4 It is further submitted that the trial judge's failure to direct the jury adequately as to which findings of facts arising in the case might have allowed a verdict of manslaughter amounted to a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. 3.4 Утверждается также, что отсутствие адекватного напутствия судьей присяжных по вопросу о том, какие факты по делу могли бы позволить вынести вердикт о неумышленном убийстве, является нарушением пункта 1 статьи 14 Пакта.
Больше примеров...
Непреднамеренное (примеров 1)
Больше примеров...