Английский - русский
Перевод слова Manslaughter

Перевод manslaughter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Непредумышленное убийство (примеров 112)
Best I could do is let him plead to felony manslaughter and release him quietly in a few months. Могу только поменять на непредумышленное убийство и выпустить по-тихому через пару месяцев.
Fifteen to 20 for aggravated manslaughter? От 15 до 20 лет за непредумышленное убийство?
Bell beat one of them to death, Was given 7 years for manslaughter. Бэлл избил одного из них до смерти и получил 7 лет за непредумышленное убийство.
The first defendant committed the offence of manslaughter, as defined in article 238 of the Omani Criminal Code. The second defendant committed the offence of human trafficking, as defined in article 8.12 of the Human Trafficking Act. Первый обвиняемый совершил непредумышленное убийство, предусмотренное в статье 238 Уголовного кодекса, а второй - преступление торговли людьми в соответствии со статьей 12.8 Закона о борьбе с этим явлением.
He did not consider that there was enough evidence for jury members to be sure beyond reasonable doubt that individual police officers had committed a criminal offence of murder or manslaughter. По его мнению, представленные доказательства не могли в разумной мере убедить присяжных в том, что сотрудники полиции совершили уголовное преступление - убийство либо непредумышленное убийство.
Больше примеров...
Непредумышленном убийстве (примеров 93)
That's because you may be facing a manslaughter charge in the death of Isabel Greene. Это всё потому, что тебе могут предъявить обвинение в непредумышленном убийстве Изабель Грин.
Defendant is charged with manslaughter, penal code 205. Умебаяши обвиняется в непредумышленном убийстве по статье 205.
The manslaughter charge was dropped before it went to trial. Обвинение в непредумышленном убийстве было снято еще до суда.
Felke was accused of causing bodily harm in a total of 16 lawsuits and in the last case he was even accused of manslaughter, but he was always acquitted. Фельке был обвинен в причинении телесных повреждений в общей сложности 16 раз, а в последнем случае он даже был обвинём в непредумышленном убийстве.
He further alleges that the judge misdirected the jury on the issue of manslaughter, and that he was wrong in refusing to leave the issue of provocation to the jury. Автор также заявляет, что судья ввел присяжных в заблуждение относительно версии о непредумышленном убийстве и что судья поступил неправильно, отказавшись предоставить присяжным самим решить вопрос о том, имела ли место провокация.
Больше примеров...
В убийстве (примеров 81)
A year later, the three bullies were convicted of manslaughter. Год спустя, троих хулиганов обвинили в убийстве.
All six of the accused were found guilty of manslaughter and sentenced to death. Все шесть его обвиняемых были признаны виновными в убийстве и приговорены к смертной казни.
Some local prosecutors are charging company executives with manslaughter and other felonies when criminal negligence leads to the death of a worker. Некоторые местные обвинители обвиняли должностных лиц компаний в убийстве и других уголовных преступлениях, когда преступная небрежность приводила к смерти рабочих.
Now you're looking at a straight-up murder rap, on top of the manslaughter charge. И это уже обвинение в убийстве, вдобавок к непредумышленному.
He - that's why I didn't even catch the rap for - for manslaughter. Он... Именно потому-то мне и не предъявили обвинения в убийстве.
Больше примеров...
Простого убийства (примеров 17)
In the present case, the author initially pleaded guilty to manslaughter, which was accepted by the prosecution. В данном деле автор первоначально признал свою вину в совершении простого убийства, что было принято обвинением.
On the same date, Hazrath Hussain and Tola Persaud were convicted of manslaughter and sentenced to two years and three years of imprisonment, respectively. В тот же день Хазрат Хуссейн и Тола Персо были осуждены за совершение простого убийства и были приговорены соответственно к двум и трем годам тюремного заключения.
During the preliminary investigation, his legal aid lawyer tried to persuade him to enter a plea of manslaughter, which the prosecution allegedly was willing to accept. На этапе предварительного следствия адвокат пытался убедить автора признать себя виновным в совершении простого убийства, с чем обвинение якобы было готово согласиться.
State criminal laws concerning murder, manslaughter, and conspiracy are essentially similar to the federal law; the most severe punishments are allocated to the acts committed with the most particular intent to cause death. Уголовные законы штатов, касающиеся убийства, простого убийства и вступления в сговор, в своей основе аналогичны федеральному законодательству; наиболее суровую кару влекут за собой акты, совершаемые с целенаправленным намерением причинить смерть.
It further stated "that some members of the judiciary felt that manslaughter did not arise in a case of that nature", and summarized the prosecution's case. Далее в ней утверждалось, что "некоторые члены суда считали, что в деле такого рода не может быть простого убийства", и кратко излагалась версия обвинения.
Больше примеров...
Непредумышленного убийства (примеров 11)
Homicide includes all deaths caused by wilful murder or manslaughter. В качестве убийства квалифицируются все смертельные исходы, ставшие результатом умышленного убийства или непредумышленного убийства.
The law in Trinidad and Tobago does contain provisions reducing the offence of murder to manslaughter where murder was committed with diminished responsibility or under provocation. Однако в законодательстве Тринидада и Тобаго содержится положение о переквалификации преступления убийства на преступление непредумышленного убийства в случаях убийства, совершенного в ситуациях, предполагающих ограниченную ответственность, или при спровоцированности.
(e) "Any person who commits the felony of manslaughter is liable to imprisonment for life." ё) "Любое лицо, совершившее тяжкое преступление в виде непредумышленного убийства, наказывается пожизненным тюремным заключением".
My Lord, this surely must reduce the indictment which is already unsteady in its foundation, from murder to manslaughter? Милорд, это разумеется должно облегчить обвинение которое уже является несостоятельным в своей основе, от убийства до непредумышленного убийства?
I understand that in an exchange for a plea of guilty, the people are offering to downgrade the charge of murder one to manslaughter one with a sentence of 15 years. Насколько я понял, взамен на признание вины народ предлагает облегчить тяжесть обвинений до непредумышленного убийства.
Больше примеров...
В непредумышленном (примеров 6)
Okay, let's go back to the manslaughter plea. Хорошо, давайте вернёмся к обвинению в непредумышленном
Let's go back to this manslaughter charge for a moment. Но давайте на минутку вернёмся к обвинению в непредумышленном
We can get manslaughter. Мы можем обвинить его в непредумышленном.
We'll plead guilty to manslaughter. Мы признаем вину в непредумышленном.
I think that the best they could have hoped for was a charge of manslaughter against Wanless. Лучшее на что тут можно было рассчитывать - обинить Уонлесс в непредумышленном.
Больше примеров...
Причинение смерти по неосторожности (примеров 6)
The ordinary courts should have criminal jurisdiction over all serious human rights violations committed by the military police, including excessive use of force and manslaughter, as well as intentional murder. Обычные суды должны обладать уголовной юрисдикцией в отношении всех серьезных нарушений прав человека, совершенных военной полицией, включая чрезмерное применение силы и причинение смерти по неосторожности, а также умышленное убийство.
However, children could be subject to criminal prosecution only for murder and manslaughter at 10, and at 14 for other offences. Вместе с тем, дети могут привлекаться к уголовной ответственности только за умышленное убийство и причинение смерти по неосторожности в 10 лет, а за все остальные преступления - в 14 лет.
Unless you want booking for manslaughter. Пока на тебя не записали причинение смерти по неосторожности.
If Molina can't pull out of this, you're looking at manslaughter charges. Если Молина не выкарабкается, тебе предъявят причинение смерти по неосторожности.
Connor's age, her age, It could qualify as voluntary manslaughter. Возраст Коннора, её возраст, это может сойти за причинение смерти по неосторожности.
Больше примеров...
В непреднамеренном (примеров 2)
I didn't murder him, and the charge is manslaughter. Я не убивал его, и меня обвинили в непреднамеренном.
I plead to manslaughter, and I won't have to go to prison, though if I have to, I have to. Признаюсь в непреднамеренном и тогда не сяду в тюрьму. Да, даже если бы села...
Больше примеров...
Неумышленного (примеров 1)
Больше примеров...
Непреднамеренном убийстве (примеров 11)
Women who do so should not be held accountable to charges of murder or manslaughter. Женщины, совершившие такие деяния, не должны привлекаться к ответственности по обвинению в убийстве или непреднамеренном убийстве.
Eight trials for murder, attempted murder or manslaughter had been concluded, with seven convictions and one acquittal. Завершены 8 судебных разбирательств по делам о тяжких убийствах, покушении на убийство или непреднамеренном убийстве, в результате которых 7 человек осуждены и 1 - оправдан.
2.5 For Mr. Dennis Douglas, it is claimed that the judge erred in not putting the issue of manslaughter to the jury. 2.5 В отношении дела Денниса Дугласа утверждается, что судья был не прав, поскольку он не поставил перед присяжными вопрос о непреднамеренном убийстве.
I'm arresting you on suspicion of the manslaughter of Suzanne Morton. Вы арестованы по подозрению в непреднамеренном убийстве Сюзанн Мортон.
The officer was finally convicted for manslaughter, but reportedly has spent only one month in detention, while pressures were exercised upon the family to accept a minor compensation, which they refused. В дальнейшем этот сотрудник был осужден по обвинению в непреднамеренном убийстве, однако, как сообщается, он содержался под стражей лишь один месяц, в течение которого на семью убитого оказывалось давление с целью заставить ее согласиться на незначительную компенсацию; однако семья отказалась от такой компенсации.
Больше примеров...
Неумышленном убийстве (примеров 13)
Kouao denied all charges, and Manning pleaded guilty to charges of cruelty and manslaughter. Кэу отрицала все обвинения, а Мэннинг признал себя виновным в жестокости и неумышленном убийстве.
It's enough to arrest Kaden on suspicion of the manslaughter of Lia Brown and the attempted murder of Chayse Wade. Достаточно, чтобы арестовать Кейдана по подозрению в неумышленном убийстве Лиа Браун и попытке убийства Чейза Уэйда.
We have just about everything we need to charge you with the attempted murder of Chayse Wade and the manslaughter of Lia Brown. У нас есть все, что нужно, чтобы обвинить тебя в попытке убийства Чейза Уэйда и неумышленном убийстве Лиа Браун.
She wished to know what sentences had been handed down in the five cases that had led to charges of manslaughter. Г-жа Гаер хотела бы знать, какие решения суда были вынесены в пяти делах, по материалам которых было предъявлено обвинение в неумышленном убийстве.
Blakely has not been seen since his failure to appear at court for the sentence following his plea of guilty to the manslaughter of his wife. Никто не видел Блэкли со времени его неявки в суд на оглашение приговора в связи с признанием им вины в неумышленном убийстве жены.
Больше примеров...
Непреднамеренное (примеров 1)
Больше примеров...