Английский - русский
Перевод слова Manslaughter

Перевод manslaughter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Непредумышленное убийство (примеров 112)
Look, you could charge me with second-degree manslaughter at best. Слушайте, вы можете повесить на меня в лучшем случае второсортное непредумышленное убийство.
If I knocked down a stop sign and a kid got killed, is that manslaughter? А если я сбил знак "Стоп" и погиб парень, это непредумышленное убийство?
Convicted of manslaughter and robbery. Осуждён за непредумышленное убийство и ограбление.
A sixth Blackwater member has already pleaded guilty to one count each of manslaughter, attempted manslaughter and aiding and abetting. Еще один сотрудник «Блэкуотер» уже признал себя виновным по обвинениям в непредумышленном убийстве, в покушении на непредумышленное убийство и в соучастии.
With regard to Ms. Chanet's question about the age of criminal responsibility, he said that in New Zealand the age was 10 for murder or manslaughter and 14 for most other offences. Что касается вопроса г-жи Шане о возрасте, с которого возможно привлечение к уголовной ответственности, оратор говорит, что в Новой Зеландии этот возраст составляет 10 лет за убийство или непредумышленное убийство и 14 лет за большинство других правонарушений.
Больше примеров...
Непредумышленном убийстве (примеров 93)
If it comes to manslaughter, someone will talk. Если речь идет о непредумышленном убийстве, кто будет говорить об этом.
This development would have attracted a verdict of manslaughter if the truth had been uncovered then... Этот факт мог бы повлечь за собой обвинение в непредумышленном убийстве, если бы в тот момент удалось установить истину...
We end up at manslaughter, we get the right judge, Остановимся на непредумышленном убийстве, получим правильного судью,
In the matter of the people versus Jolene Castille, on the charge of manslaughter, how do you find? По делу народ против Джолин Кастиль, обвиняемой в непредумышленном убийстве, каково ваше решение?
The charges are manslaughter in the second degree and endangering the welfare of a child. Обвиняются в непредумышленном убийстве второй степени и подвержению опасности благосостояния ребёнка.
Больше примеров...
В убийстве (примеров 81)
He was barred from professional baseball and convicted of manslaughter. Он был отстранён от профессионального бейсбола и был обвинён в убийстве соперника.
Can we agree to drop this groundless manslaughter charge? Давайте договоримся, что вы снимете это беспочвенное обвинение в убийстве?
Lastly, the Brussels Criminal Court had found four police officers guilty of manslaughter in the Sémira Adamu case. Наконец, Брюссельский уголовный суд признал четырех сотрудников полиции виновными в убийстве Семиры Адаму.
He was brought before his peers in the House of Lords but under the statute of Edward VI he was found guilty only of manslaughter and forced to pay a small fine. Он предстал перед судом Палаты лордов, но согласно уставу Эдуарда VI был признан виновным только в убийстве и вынужден был заплатить небольшой штраф.
You wanted to keep your job, so you only came forward when you were facing - manslaughter charges, Mr. Musio? - Yes, but... Вы хотели сохранить работу, то есть вы выступили только тогда, когда вас обвинили в убийстве, мистер Музио?
Больше примеров...
Простого убийства (примеров 17)
That is to say that none of the military personnel was charged with murder or manslaughter. Это означает, что ни одному из военнослужащих не было предъявлено обвинение в совершении тяжкого или простого убийства.
In the present case, the author initially pleaded guilty to manslaughter, which was accepted by the prosecution. В данном деле автор первоначально признал свою вину в совершении простого убийства, что было принято обвинением.
On 17 January 1995, the panel of judges of the Court found Mr. Muhamad Sakir guilty of manslaughter and sentenced him to 11 years' imprisonment. 17 января 1995 года состав судей суда первой инстанции признал г-на Мухамада Сакира виновным в совершении простого убийства и приговорил его к 11 годам лишения свободы.
At the trial in the Assize's court, the author pleaded guilty to manslaughter and, on 25 March 1994, was sentenced to four years' imprisonment with hard labour. В ходе разбирательства в суде Ассизе автор признал свою вину в совершении простого убийства и 25 марта 1994 года был приговорен к четырем годам лишения свободы с каторжными работами.
2.4 The author adds that he pleaded guilty of manslaughter, on his lawyer's advice, in order to clarify his situation and expedite the proceedings. 2.4 Автор добавляет, что признал себя виновным в совершении простого убийства по совету адвоката с целью прояснить ситуацию и ускорить судебный процесс.
Больше примеров...
Непредумышленного убийства (примеров 11)
Homicide includes all deaths caused by wilful murder or manslaughter. В качестве убийства квалифицируются все смертельные исходы, ставшие результатом умышленного убийства или непредумышленного убийства.
He points out that, by pleading guilty to manslaughter at the preliminary hearing, he had already admitted the crime but that at the trial his attorney "took him off the scene" by basing the defence on alibi. Далее он отмечает, что, признав в ходе предварительного слушания свою вину в совершении непредумышленного убийства, он уже подтвердил факт совершения преступления, однако в ходе судебного разбирательства его атторней "не дал ему возможности высказаться", построив защиту на доказывании алиби.
My Lord, this surely must reduce the indictment which is already unsteady in its foundation, from murder to manslaughter? Милорд, это разумеется должно облегчить обвинение которое уже является несостоятельным в своей основе, от убийства до непредумышленного убийства?
The offence of murder has a mandatory sentence of life imprisonment in contrast the offence of manslaughter has a maximum penalty of life imprisonment and the actual sentence is at the discretion of the court. Совершение умышленного убийства предусматривает обязательное наказание в виде пожизненного заключения, в то время как совершение непредумышленного убийства предусматривает максимальную меру наказания в виде пожизненного заключения, при этом конкретная мера наказания определяется по усмотрению суда.
The Department of Child, Youth and Family reported one case of a 12 year old child having been detained for manslaughter in a department residence for five years. Департамент по вопросам детства, юношества и семьи сообщает о том, что один 12-летний ребенок в течение пяти лет содержался в таком специализированном учреждении за совершение непредумышленного убийства.
Больше примеров...
В непредумышленном (примеров 6)
Okay, let's go back to the manslaughter plea. Хорошо, давайте вернёмся к обвинению в непредумышленном
Let's go back to this manslaughter charge for a moment. Но давайте на минутку вернёмся к обвинению в непредумышленном
We can get manslaughter. Мы можем обвинить его в непредумышленном.
I think that the best they could have hoped for was a charge of manslaughter against Wanless. Лучшее на что тут можно было рассчитывать - обинить Уонлесс в непредумышленном.
Last time I checked, six counts of manslaughter, it's life in prison. Я проверил: шесть обвинений в непредумышленном - это пожизненное.
Больше примеров...
Причинение смерти по неосторожности (примеров 6)
The ordinary courts should have criminal jurisdiction over all serious human rights violations committed by the military police, including excessive use of force and manslaughter, as well as intentional murder. Обычные суды должны обладать уголовной юрисдикцией в отношении всех серьезных нарушений прав человека, совершенных военной полицией, включая чрезмерное применение силы и причинение смерти по неосторожности, а также умышленное убийство.
However, children could be subject to criminal prosecution only for murder and manslaughter at 10, and at 14 for other offences. Вместе с тем, дети могут привлекаться к уголовной ответственности только за умышленное убийство и причинение смерти по неосторожности в 10 лет, а за все остальные преступления - в 14 лет.
Should've been five for manslaughter, with diminished. А должен был получить пять лет за "причинение смерти по неосторожности, с учетом ограниченной вменяемости".
Unless you want booking for manslaughter. Пока на тебя не записали причинение смерти по неосторожности.
If Molina can't pull out of this, you're looking at manslaughter charges. Если Молина не выкарабкается, тебе предъявят причинение смерти по неосторожности.
Больше примеров...
В непреднамеренном (примеров 2)
I didn't murder him, and the charge is manslaughter. Я не убивал его, и меня обвинили в непреднамеренном.
I plead to manslaughter, and I won't have to go to prison, though if I have to, I have to. Признаюсь в непреднамеренном и тогда не сяду в тюрьму. Да, даже если бы села...
Больше примеров...
Неумышленного (примеров 1)
Больше примеров...
Непреднамеренном убийстве (примеров 11)
We've already got what we need to prosecute Austen for gross negligence manslaughter. У нас уже есть все, что нужно для обвинения Остена в непреднамеренном убийстве по преступной халатности.
2.5 For Mr. Dennis Douglas, it is claimed that the judge erred in not putting the issue of manslaughter to the jury. 2.5 В отношении дела Денниса Дугласа утверждается, что судья был не прав, поскольку он не поставил перед присяжными вопрос о непреднамеренном убийстве.
Full compliance with CEDAW requires that an offence of infanticide replaces a charge of murder or manslaughter and has a reduced sentence recognising the societal pressures that lead women to kill their children. Полное соблюдение КЛДЖ требует, чтобы преступление детоубийства применялось вместо обвинения в убийстве или непреднамеренном убийстве и чтобы наказание за него смягчалось с учетом порядков, принятых в обществе, под давлением которых женщины убивают своих детей.
Dates, cases that include extortion... manslaughter and possible homicide... involving members of the 14th Precinct. Я хочу сообщить об эпизодах вымогательства, об одном непреднамеренном убийстве, а также о преднамеренном.
The officer was finally convicted for manslaughter, but reportedly has spent only one month in detention, while pressures were exercised upon the family to accept a minor compensation, which they refused. В дальнейшем этот сотрудник был осужден по обвинению в непреднамеренном убийстве, однако, как сообщается, он содержался под стражей лишь один месяц, в течение которого на семью убитого оказывалось давление с целью заставить ее согласиться на незначительную компенсацию; однако семья отказалась от такой компенсации.
Больше примеров...
Неумышленном убийстве (примеров 13)
Kouao denied all charges, and Manning pleaded guilty to charges of cruelty and manslaughter. Кэу отрицала все обвинения, а Мэннинг признал себя виновным в жестокости и неумышленном убийстве.
It's enough to arrest Kaden on suspicion of the manslaughter of Lia Brown and the attempted murder of Chayse Wade. Достаточно, чтобы арестовать Кейдана по подозрению в неумышленном убийстве Лиа Браун и попытке убийства Чейза Уэйда.
If Greg can convince you that he's not guilty of the first-degree murder, you really should reduce these charges to manslaughter. Если Грег сможет вас убедить, что он невиновен в убийстве первой степени, я думаю вы сможете предъявить ему обвинения в неумышленном убийстве.
The defendant Theodore Driscoll on the charge of manslaughter in the second degree, how does the jury find? Подсудимый, Теодор Дрискол, по обвинению в неумышленном убийстве второй степени, что решили жюри?
Counsel will argue that whoever killed Mr Attwell did so out of self defence, which means they'll be charged with manslaughter, not murder. Адвокат будет утверждать, что убийца мистера Этуэлла... всего лишь оборонился, а это означает,... что его обвинят в неумышленном убийстве.
Больше примеров...
Непреднамеренное (примеров 1)
Больше примеров...