Английский - русский
Перевод слова Manpower
Вариант перевода Трудовых ресурсов

Примеры в контексте "Manpower - Трудовых ресурсов"

Примеры: Manpower - Трудовых ресурсов
The Ministry of Manpower employed over 100 labour inspectors to monitor the trafficking of women and girls. В системе Министерства трудовых ресурсов трудятся более 100 инспекторов по труду, которые ведают вопросами торговли женщинами и девушками.
The Ministry of Manpower, Youth and Employment has a child labour unit programme in about 20 districts. Министерство трудовых ресурсов, молодежи и занятости разработало программу создания подразделений по вопросам детского труда примерно в 20 районах.
Currently, the Ministry of Manpower is operating a pilot programme on children involved in child labour in cocoa producing areas. В настоящее время министерство трудовых ресурсов реализует экспериментальную программу для детей, работающих в районах выращивания какао.
In November 1993 the Central Manpower Services Board adopted a new, broad code of conduct on anti-discrimination for employment offices. В ноябре 1993 года Центральный совет по обслуживанию трудовых ресурсов принял новый расширенный антидискриминационный кодекс поведения для учреждений, занимающихся вопросами найма.
The Ministry of Manpower and Transmigration was working to empower migrant women workers and their families. Министерство трудовых ресурсов и трансмиграций прилагает все усилия для расширения прав и возможностей трудящихся-мигрантов женского пола и членов их семей.
The National Policy on Home Based Workers was formulated by the erstwhile Ministry of Women Development in consultation with devolved Ministry of Labour and Manpower. Бывшее Министерство по улучшению положения женщин разработало национальную политику в отношении надомных работников в консультации с позднее расформированным Министерством труда и трудовых ресурсов.
In this respect, they also help in the preparation, formulation and implementation of the policy on minorities pursued by the Regional Manpower Services Boards. Они также оказывают помощь в деле разработки, формулирования и осуществления политики в отношении меньшинств, которая проводится в жизнь Региональными советами трудовых ресурсов.
Since the first report by the Netherlands was compiled, a fundamental reorganization of the Manpower Services Department of the Ministry of Social Affairs and Employment has taken place. После представления первого доклада Нидерландов в стране была осуществлена серьезная реорганизация департамента по обслуживанию трудовых ресурсов министерства социальных дел и по вопросам занятости.
These results have contributed to the work of the Ministry of Manpower and Transmigration related to the enhancement of protection of women migrant workers. Эти результаты были приняты во внимание в работе Министерства трудовых ресурсов и трансмиграций, связанной с укреплением защиты трудящихся женщин-мигрантов.
Resettlement of displaced persons intending to relocate to other islands/provinces in Indonesia is the task of the State Ministry for Manpower and Transmigration. Расселение перемещенных лиц, намеревающихся переехать на другие острова/в другие провинции Индонезии - это задача государственного министерства трудовых ресурсов и трансмиграции.
If such an agreement does not exist, the Regional Manpower Services Board must then independently decide whether jobs are additional or not. Если такое соглашение отсутствует, вопрос о том, являются ли те или иные рабочие места дополнительными или нет, решается Региональным советом трудовых ресурсов.
It has been accompanied by a major information campaign by the Central Manpower Services Board and the appointment of 50 special advisers at employment offices. Это заявление сопровождалось крупной информационной кампанией, проводившейся Центральным советом по обслуживанию трудовых ресурсов, и назначением 50 специальных консультантов для работы в учреждениях по трудоустройству.
Source: Report on Wages in Singapore 2003, Ministry of Manpower Appendix 3 Источник: Доклад о заработной плате в Сингапуре, 2003 год, министерство трудовых ресурсов.
The program also addresses professional training aspects, through a voucher system to courses recognized by the Manpower Training and Development Unit. Программа также охватывает вопросы профессиональной подготовки, используя систему ваучеров для оплаты курсов, которые признаются Группой подготовки и развития трудовых ресурсов.
The Ministry of Manpower, Youth and Employment planned to implement a public awareness programme that would highlight the adverse impact of all kinds of forced labour. Министерство трудовых ресурсов, молодежи и занятости планирует осуществить программу просвещения общественности, в рамках которой основной акцент будет сделан на неблагоприятное воздействие всех форм принудительного труда.
The Labour Department of the Ministry of Manpower, Youth and Employment conducts labour inspection at workplaces to ensure adherence to approved standards of work. Департамент труда министерства трудовых ресурсов, молодежи и занятости инспектирует рабочие места на предмет проверки условий труда и соблюдения установленных стандартов в этой области.
Actual implementation of the policy is for the executing Ministries such as Health, Education, Population Welfare, Labour, Manpower and Overseas Pakistanis, Law, Justice and Human Rights etc. Фактически реализацию политики осуществляют органы исполнительной власти, такие как министерства здравоохранения, образования, социального обеспечения, труда, трудовых ресурсов и по делам пакистанцев, проживающих за рубежом, права, юстиции и прав человека и т. д.
He later worked briefly for Leo Kramer, Inc., a Washington, D.C. social sciences consulting firm as a consultant on Model Cities, Manpower, and VISTA training programs. Позже он некоторое время он работал на Leo Kramer, Inc. в Вашингтоне, округ Колумбия, в консультирующей фирме социальных наук в качестве консультанта по моделям городов, трудовых ресурсов, а также учебным программам VISTA.
And if they decide to return home, the Ministry of Manpower would require the employer to bear the cost of their repatriation. В случае, если эти лица примут решение вернуться домой, Министерство трудовых ресурсов потребует от работодателя взять на себя расходы, связанные с их возвращением на родину.
It further noted that claims of abuse against workers, including domestic workers, were investigated by the Ministry of Manpower, which employed 160 labour inspectors. Далее в нем отмечается, что Министерство трудовых ресурсов проводило расследования по жалобам на злоупотребления в отношении работников, включая прислугу, с участием 160 инспекторов по трудовым вопросам.
These include the Department of Social Welfare under the Ministry of Manpower, Youth and Employment, the Ministries of Health, Education and the Centre for Democratic Development. К ним относятся департамент социального обеспечения министерства трудовых ресурсов, молодежи и занятости, министерство здравоохранения, министерство образования и Центр демократического развития.
The Ministry of Manpower (MOM) has introduced an electronic newsletter aimed at raising employer awareness to worker issues and the importance of cultivating a good working relationship with their workers. 11.31 Министерство трудовых ресурсов (МТР) разработало электронный бюллетень, призванный повысить уровень осведомленности работодателей о проблемах их работников и о важности установления хороших рабочих отношений с работниками.
The Ministry of Labour, Manpower and Overseas Pakistanis has established five Skill Development Councils (SDC)s, one each at Islamabad, Karachi, Lahore, Peshawar and Quetta. Министерство труда, трудовых ресурсов и по делам пакистанцев, живущих за рубежом, создало пять Центров повышения квалификации (ЦПК): по одному в Исламабаде, Карачи, Лахоре, Пешаваре и Кветте.
As explained previously, review of labour legislation is one of the tasks of the Ministry of Ministry of Labour, Manpower and Overseas Pakistanis. Как указывалось выше, пересмотр трудового законодательства составляет одну из задач Министерства труда, трудовых ресурсов и по делам пакистанцев, живущих за рубежом.
The Ministry of Manpower Development, Youth and Employment is still holding consultative meeting with stakeholders in connection with the development of a National Employment Policy. Министерство по делам развития трудовых ресурсов, молодежи и занятости продолжает проведение консультативных совещаний с заинтересованными сторонами в связи с разработкой Национальной политики в сфере занятости.