Английский - русский
Перевод слова Mandela
Вариант перевода Мандела

Примеры в контексте "Mandela - Мандела"

Все варианты переводов "Mandela":
Примеры: Mandela - Мандела
Granted, the United Nations role may have been secondary compared with the resolve with which the South African people itself tackled its great task and decided to meet its destiny and, as President Mandela himself has said, to begin its own process of reconciliation. Несмотря на то, что роль Организации Объединенных Наций, возможно, была второстепенной по сравнению с решимостью, с которой южноафриканский народ сам осуществил свою грандиозную задачу и решил определить свою судьбу и, как сказал сам президент Мандела, начать свой собственный процесс примирения.
It was on the occasion of celebrating that day that President Mandela announced the establishment of the President's Children Fund - a trust fund aimed at providing poverty-stricken and street children with resources that will ameliorate, if not annihilate, their miseries. Именно по случаю празднования этого дня президент Мандела объявил о создании Президентского детского фонда - трастового фонда, цель которого состоит в предоставлении обездоленным и бездомным детям ресурсов, которые если не исправят, то улучшат их плачевное положение.
President Mandela looks forward to joining his fellow world leaders in a few weeks' time to celebrate the visionary step taken half a century ago towards the creation of a better world. Президент Мандела с нетерпением ожидает того момента, когда он вместе с лидерами других стран мира через несколько недель будет праздновать юбилей того дальновидного события, которое произошло полвека назад с целью создания лучшего мира.
President Mandela: When distinguished leaders came together half a century ago to consign to the past a war that had pitted humanity against itself, the ruins and the smoke from the dying fires were the monument to what should not have been. Президент Мандела (говорит по-английски): Когда выдающиеся мировые лидеры собрались вместе полвека тому назад для того, чтобы сделать войну достоянием прошлого, войну, в которой человечество воевало против самого себя, руины и дым затухающих пожарищ были памятниками тому, чего не должно было быть.
Who would not agree that the peaceful change achieved in that country by leaders such as President Mandela and Vice-President De Klerk, is an example to follow? Кто осмелится не согласиться с тем, что мирные изменения, достигнутые в этой стране благодаря усилиям таких лидеров, как президент Мандела и вице-президент де Клерк, являются примером для подражания?
In his first address as the first President of the new democratic South Africa, President Mandela acknowledged the efforts of the international community in this way: В своем первом выступлении в качестве первого президента новой демократической Южной Африки президент Мандела воздал должное усилиям международного сообщества следующим образом:
The Nobel Committee further stated that Mr. Mandela's and Mr. de Klerk's constructive policy of peace and reconciliation also pointed the way to the peaceful resolution of similar deep-rooted conflicts elsewhere in the world. Комитет по присуждению Нобелевских премий заявил также, что конструктивная политика мира и примирения, которую проводят г-н Мандела и г-н де Клерк, указывает путь к мирному урегулированию аналогичных имеющих глубокие корни конфликтов в других регионах мира.
In 1993 de Klerk and Mandela were jointly awarded the Nobel Peace Prize "for their work for the peaceful termination of the apartheid regime, and for laying the foundations for a new democratic South Africa". Премия мира - Нельсон Мандела, Фредерик Виллем де Клерк - «За их работу над мирным окончанием режима апартеида, и за подготовку основы для новой демократии в Южной Африке».
When Mandela came out of prison after 27 years of captivity, if he had told his people, "It's time to take up the arms, it's time to fight," he would have been followed. Когда Мандела вышел из тюрьмы после 27 лет заключения, если бы он сказал своим сторонникам: «Пришло время взять в руки оружие, время сражаться», - за ним бы последовали.
And I see that we, ordinary people, can do what Aung San Suu Kyi and Ghandi and Mandela did. Я знаю, что люди, обычные люди, могут сделать то, что сделали Аун Сан Су Чжи, Ганди и Мандела.
In his valedictory address to the General Assembly, President Mandela of South Africa referred to the connections between the United Nations and South Africa and invoked some memories of the past, beginning in 1946. В своем прощальном слове, обращенном к Генеральной Ассамблее, президент Южной Африки Мандела упомянул о связи между Организацией Объединенных Наций и южноафриканцами и вспомнил о некоторых событиях прошлого, начиная с 1946 года.
President Mandela extended an invitation to Mobutu and Kabila, but only the latter attended (Mobutu sent an emissary). президент Мандела приглашает к себе Мобуту и Кабилу, но приезжает на встречу только последний (Мобуту направляет посланца).
In addition, when Mr. Mandela succeeded the late Julius Nyerere as Facilitator for the Burundi peace process last year, I decided to raise the profile of the United Nations within the overall efforts of the international community with regard to Burundi. Кроме того, когда г-н Мандела в прошлом году сменил покойного Джулиуса Ньерере на посту посредника на мирных переговорах по Бурунди, я принял решение повысить роль Организации Объединенных Наций в общих усилиях международного сообщества в отношении Бурунди.
President Mandela, who has just welcomed representatives of these groups in South Africa, greatly appreciated their insight, proposals and ideas on how to overcome the crisis. Президент Мандела, который сам совсем недавно принял представителей этих групп в Южной Африке, весьма высоко оценил их видение проблемы, а также их предложения и соображения относительно путей выхода из кризиса;
Mr. Mandela had planned to conclude an agreement on 20 July, but was persuaded to postpone the signing until 28 August by some of the leaders of the region and by the facilitation team because the parties had not reached agreement on some fundamental issues. Г-н Мандела планировал заключить соглашение 20 июля, однако ряд руководителей стран региона и посредническая группа уговорили его отложить подписание до 28 августа в связи с тем, что стороны не пришли к соглашению по ряду основополагающих вопросов.
Under the umbrella of the Office for Drug Control and Crime Prevention, the Centre had already begun to implement programmes at the national level, particularly in South Africa where Mr. Mbeki and Mr. Mandela had promised him their full support. Под эгидой Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности Центр уже начал осуществлять эти программы в отдельных странах, в частности в Южной Африке, где г-н Мбеки и г-н Мандела заверили Директора-исполнителя в своей поддержке.
President Mandela was the symbol of the liberation struggle in South Africa and it is therefore befitting that he, an icon of the liberation struggle, should become the first President of a new South Africa. Президент Мандела являлся символом освободительной борьбы Южной Африки, и поэтому вполне естественно, что он, символ борьбы за освобождение, стал первым президентом новой Южной Африки.
In his closing statement, His Excellency President Mandela expressed sincere gratitude to the Government and people of Mauritius, on behalf of the Summit delegates, for their warm hospitality and the excellent arrangements made for the 1998 Summit. В своей заключительной речи Его Превосходительство президент Мандела от имени делегатов Встречи на высшем уровне выразил искреннюю благодарность правительству и народу Маврикия за их теплый прием и превосходную организацию в связи с проведением Встречи на высшем уровне 1998 года.
Patience and determination at last paid off and, at a meeting on 19 April, the Government, the ANC and the IFP, led by President de Klerk, Mr. Mandela and Chief Buthelezi, reached agreement providing for: Терпение и настойчивость наконец принесли свои плоды, и уже на совещании 19 апреля правительство, АНК и ПСУ под руководством президента де Клерка, г-на Мандела и вождя Бутелези заключили соглашение, предусматривающее следующее:
Hello, Mr Mandela. Please. Здравствуйте, мистер Мандела.
During his trial, Mandela said, На суде Мандела заявил:
Watch your mouth, Mandela. Следи за языком, Мандела.
Mandela epitomized this rare gift. Мандела был воплощением этого редкого дара.
Mandela is the key. Мандела это наш ключ.
And there is Mister Mandela. Вот он - мистер Мандела.