During his address, President Mandela put forward proposals for promoting mediation. |
В ходе своего выступления президент Мандела выдвинул предложения, преследующие цели создания более благоприятных условий для выполнения посреднических функций. |
In writing the speech, Mandela was inspired by Fidel Castro's famous "History Will Absolve Me" defence speech. |
Мандела был вдохновлен знаменитой речью Фиделя Кастро «История меня оправдает». |
Good to see you too, Mr Mandela. |
Я тоже рад, мистер Мандела. |
The President is running out of patience, Mr Mandela. |
Президент выходит из себя, мистер Мандела. |
Mrs Winnie Mandela next to him waving to the crowds. |
Миссис Мандела рядом с мужем машет рукой толпе. |
Mandela got out of prison and then became the president of South Africa. |
Мандела вышел из тюрьмы и стал президентом Южной Африки. |
President Mandela is the epitome of the struggle for liberation in South Africa. |
Президент Мандела олицетворяет борьбу за освобождение Южной Африки. |
Something she said about Mandela being free in seven years' time. |
Она сказала, что Мандела будет свободен через семь лет. |
President Mandela of South Africa and the Pope had urged an end to sanctions against Libya. |
Президент Южной Африки Мандела и Папа настоятельно призвали положить конец санкциям против Ливии. |
President Mandela has given new momentum to the Arusha process. |
Президент Мандела придал новый импульс Арушскому процессу. |
Mandela became the conscience of the world and one of the few leaders who command everyone's respect. |
Мандела стал совестью мира и одним из немногих лидеров, которые пользуются всеобщим уважением. |
Mandela also fought against poverty and compared the injustice of poverty and inequity to apartheid. |
Мандела также боролся с бедностью, сравнивая несправедливости бедности и неравенства с апартеидом. |
The honourable Nelson and Mrs Winnie Mandela. |
Достопочтенные... Нельсон и миссис Винни Мандела. |
Your book was so inspiring, Mr. Mandela. |
Ваша книга так вдохновила меня, мистер Мандела. |
Or, any South Africans, we have Mandela to inspire. |
Или, как выходцев из Южной Африки, нас вдохновит Мандела. |
He's a Xhosa like Mandela. |
Он коса, как и Мандела. |
No alternative sites have been provided, and bulldozers were in action in Jaborona, Tawidad, Mandela and Mayo camps. |
Никаких других участков предоставлено не было, а в лагерях Джаборона, Тавидад, Мандела и Майо работали бульдозеры. |
But Mr. Mandela was a freedom fighter. |
Однако г-н Мандела был борцом за свободу. |
After the law was signed President Mandela appointed a committee to assist him in identifying those who should serve. |
После подписания закона президент Мандела назначил комитет по содействию для определения тех, кто будет работать в комиссии. |
My parents were both elected to the first parliament, alongside Nelson and Winnie Mandela. |
Мои родители были избраны в первый парламент, наряду с Нильсоном и Винни Мандела. |
When I was nine years old, President Mandela came to stay with my family. |
Мне было девять лет, когда президент Мандела приехал к нам отдохнуть. |
Around the world, most people now rightly celebrate the gentle dignity with which Mandela led South Africa out of the political wilderness. |
Во всем мире большинство людей в настоящее время справедливо прославляют благородное достоинство, с которым Мандела вывел Южную Африку из политической глуши. |
All that Mandela demanded was that the truth about the past be revealed. |
Все, чего потребовал Мандела, - это чтобы правда о прошлом была раскрыта. |
If you are not otherwise engaged, Mr Mandela... the Minister of Justice invites you to join him for tea. |
Если у вас нет других приглашений, мистер Мандела, министр юстиции просит вас к себе на чай. |
Controlling Mrs Mandela and her necklacing would be a start. |
Начните контроль с миссис Мандела и с её украшений. |