Английский - русский
Перевод слова Mandela
Вариант перевода Мандела

Примеры в контексте "Mandela - Мандела"

Все варианты переводов "Mandela":
Примеры: Mandela - Мандела
This progress allows Saint Lucia fully to support the lifting of the remaining sanctions, as called for by Mr. Mandela. Этот прогресс позволяет Сент-Люсии полностью поддержать предложение о снятии санкций, к чему так призывал Нельсон Мандела.
Mandela's lawyers urged him to leave out the final statement, lest it provoke the judge into sentencing him to death, but Mandela refused. Юристы Манделы призвали его не выступать с речью, чтобы не спровоцировать судью вынести смертный приговор, но Мандела отказался.
Or, any South Africans, we have Mandela to inspire. Или, как выходцев из Южной Африки, нас вдохновит Мандела.
When I was nine years old, President Mandela came to stay with my family. Мне было девять лет, когда президент Мандела приехал к нам отдохнуть.
My parents were both elected to the first parliament, alongside Nelson and Winnie Mandela. Мои родители были избраны в первый парламент, наряду с Нильсоном и Винни Мандела.
It was thus not a coincidence that Mandela joined the freedom fighters of his homeland in pursuit of justice and equality. Поэтому не было случайностью то, что у себя на родине Мандела присоединился к борцам за свободу, справедливость и равенство.
It was, as Mandela put it, Она, как выразился Мандела, послужила
Mandela was thrown into jail in 1964 for 27 years, most of which was in solitary confinement. В 1964 году Мандела был брошен в застенок, где провел 27 лет, большую часть в одиночке.
On his release from prison on 11 February 1990, Mandela said, Когда 11 февраля 1990 года Мандела был выпущен из тюрьмы, он сказал:
Emulating and incorporating in institutional practices the values that guided Mandela and the anti-apartheid leaders in the anti-apartheid struggle was one way to honour them. Восприятие и использование в институциональной практике тех ценностей, которыми руководствовался Мандела и лидеры борьбы с апартеидом, - один из способов отдать дань его памяти.
Accusing him of adultery, they divorced in 1958, and he went on to marry Winnie Mandela that year. Обвинив его в супружеской измене, она развелась с ним в 1958 году, и Мандела в том же году взял себе в жёны Винни.
When that failed, Mr. Mandela announced, on 17 February 1994, unilateral concessions by ANC which consisted of a package of amendments to the interim Constitution. После того, как это ни к чему не привело, г-н Мандела объявил 17 февраля 1994 года об односторонних уступках АНК, которые выражались в пакете поправок к временной конституции.
We have indeed, as Mr. Mandela said to the Special Committee against Apartheid in September, "together walked a very long road". Действительно, как заметил г-н Мандела в своем выступлении в Специальном комитете против апартеида в сентябре этого года, мы "вместе прошли очень длинный путь".
At its 2000 session, the Committee decided to defer consideration of the application pending the outcome of a legal procedure undertaken by the organization to use the name "Mandela". На своей сессии 2000 года Комитет решил отложить рассмотрение заявки до завершения юридической процедуры, начатой организацией для использования названия «Мандела».
The President expressed his deepest condolences to the people of South Africa and the wider region and all those whose rights and freedoms Mr. Mandela had stood for during his lifetime. Председатель выражает свое глубочайшее соболезнование народу Южной Африки и региону в целом, а также всем тем, за права и свободу которых г-н Мандела боролся при жизни.
Mandela also devoted significant effort to refuting the prosecution's charges that he and the ANC had acted under the domination of the Communist Party of South Africa and foreign interests. Мандела также посвятил значительную часть речи опровержению доводов обвинения, что он и АНК действовали по указке Коммунистической партии Южной Африки и в иностранных интересах.
Through the unique innovation of the Truth and Reconciliation Commission, Mandela found the only viable bridge between his country's racist legacy and its multi-racial present and future - a combination of political genius and humane wisdom that only the greatest of leaders possess. Благодаря уникальным методам Комиссии правды и примирения Мандела нашел единственный жизнеспособный мост между расистскими наследием своей страны и ее многорасовым настоящим и будущим - сочетание политического гения и человеческой мудрости, которой обладают только величайшие лидеры.
"The Mandela Rangoon", "The Burma Star". "Женщина - Мандела" "Звезда Бирмы".
It will be recalled that Mr. Mandela, in his address at the United Nations on 24 September 1993, had appealed to the international community for the lifting of all economic sanctions against South Africa. Следует напомнить, что г-н Мандела в своем выступлении в Организации Объединенных Наций 24 сентября 1993 года призвал международное сообщество отменить все экономические санкции в отношении Южной Африки.
As Mr. Mandela told us on 24 September, the very fabric of South African society is threatened by rising rates of joblessness, homelessness and violent crime. Как отмечал 24 сентября г-н Мандела, сама структура южноафриканского общества оказалась под угрозой в результате растущих темпов безработицы, роста числа бездомных и количества насильственных преступлений.
Mr. Mandela and President De Klerk have both shown their commitment and their spirit of conciliation in keeping alive the process of change and renewal in South Africa, for which they were awarded the Nobel Peace Prize on 10 December. Г-н Мандела и президент де Клерк оба продемонстрировали свою приверженность и настрой на примирение, поддерживая процесс перемен и обновления в Южной Африке, за что они были награждены Нобелевской премией мира 10 декабря.
In our meeting with President Mandela, he told us that there now existed a great deal of goodwill among the political parties of South Africa and among its peoples. Во время нашей встречи президент Мандела заявил, что сейчас отношения между политическими партиями и между людьми в Южной Африке в значительной степени характеризуются доброй волей.
For that steadfast commitment, last year President Mandela stood before this Assembly to express, on behalf of the people of South Africa, his deepest gratitude. В прошлом году президент Мандела, выступая в этой Ассамблее, выразил от имени народа Южной Африки глубочайшую признательность ей за эту непоколебимую приверженность.
South Africa became the rainbow nation of which Mandela had dreamed - its flag today a tapestry of interwoven colours. Южная Африка стала «радужной нацией», о которой мечтал Нельсон Мандела и сегодня ее флаг - это гобелен, в котором переплетаются различные цвета.
The Facilitator, Mr. Mandela, speaking before the Security Council, stressed the lack of direct foreign investment and the lack of resources to assist the poorest population groups. Выступая в Совете Безопасности, посредник Нельсон Мандела подчеркнул нехватку прямых и иностранных инвестиций, а также отсутствие средств для оказания помощи наиболее обездоленным слоям населения.